Translation for "рысаков" to english
Рысаков
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
font color-"#e1e1e1"Вы - рысак джазового готтентота!
You jazz-Hottentot-trotter!
довольно хорошая форма для 63 дюймового рысака
Pretty good shape for a '63 trotter.
Мы организовали свою баскетбольную команду. "Гемоглобиновые рысаки".
Yeah. We started our own basketball team... the Hemoglobin Trotters.
Может, она была фанатом рысаков или что-то в этом духе.
Now, maybe if she was a fan of the trotters or something.
Ну рысак-то с места как взял... невесту мотануло и головой об косяк, так она и вылетела...
and soon after the clerk wanted to give bride a ride in sleigh a trotter suddenly breaked... a she was shaken hard , her head hit the stud, and she fell out.
– Я уполномочен сказать тебе, что мы – южноафриканцы, ты, ирландский болотный рысак!
"I'm authorized to tell you that we are South Africans, you Irish bog-trotter!
– Тебе виднее. – Да ты не отличишь рысака от иноходца. Хорошая лошадь. Чую.
‘You say so.’ ‘You can’t spot a trotter from a pacer. This horse is good.
Чистокровных рысаков прямо из конюшен уводил, цыганам продавал за огромные деньжищи.
Used to walk pure-blood trotters straight out of the stable, sold them to the gypsies for huge money.
Чуть подальше стая быстроногих цесарок пересекла дорогу, они бежали, как рысаки, высоко вскинув неподвижные головы.
A little beyond there a flock of guineas quick-legged across the road running steady-headed with the motion of trotters.
Саль собирается устроить бега. Серая кобыла против его. Послезавтра. Он и гнедой рысак. – Но Бо не может везти двуколку!
Sal’s going to race the grey mare against him the day after tomorrow, him and the bay trotter.’ ‘But Boo can’t pull a sulky.
Он иронически улыбнулся, поглядев на вороного рысака и уже решив в своем уме, что этот вороной в шарабане хорош только на проминаж и не пройдет сорока верст в жару в одну упряжку.
He smiled ironically, looking at the raven horse, and was already deciding in his own mind that this smart trotter in the charabanc was only good for promenade, and wouldn't do forty verstas straight off in the heat.
Я так обрадовался этому почти неожиданному счастью, что никак не мог притвориться равнодушным перед Гаврилой и, несколько растерявшись и задохнувшись, сказал первое, что мне пришло в голову, — кажется, что «Красавчик отличный рысак».
I was so overjoyed at this not altogether expected good-fortune that I could no longer feign indifference in Gabriel's presence, but, flustered and panting, said the first thing which came into my head ("Krassavchik is a splendid trotter," I think it was).
Лошади возили подводы с пивом, телеги с углем и старьем. Никто не удивлялся, увидев в субботний вечер верховую лошадь – любимицу семьи или пару рысаков на прогулке в парке.
Horses had pulled the brewery drays, the coal and rag-and-bone carts, and it had not been unusual to see a much-loved family cob or a couple of fine trotters out for a circuit of the park on Saturday afternoon.
Сара всегда жалела рысаков и иноходцев. С красивыми ногами и кроткими глазами, их привозили на двор, кормили до отказа, безжалостно гоняли, пока они не снашивали ноги или пока Саль не терял к ним интереса, а потом исчезали.
Sarah always felt sorry for the trotters and pacers: fine-limbed and doe-eyed, they were shipped into the yard, fed up to the gills, driven relentlessly until their legs went, or Sal lost interest, and then just disappeared.
В настоящее время в конюшне на постоянном содержании было двенадцать лошадей. Среди них числились близнецы клейдесдальской породы, принадлежавшие ломовому извозчику на пенсии Тони, рысаки с изящными шеями и дикими глазами – собственность Мальтийца Саля и его букмекерской конторы, а также целый выводок неряшливых пони, чьими хозяевами были местные ребятишки.
Twelve horses were resident at the moment, including twin Clydesdales owned by Tony, the retired drayman, the fine-necked, wild-eyed trotters of Maltese Sal and his betting cohorts, and an assortment of scruffy ponies kept by local children.
noun
Да, Гарри, кстати, там на конюшню привели для тебя нового рысака.
And, Harry, I have word from the stables that your new courser has arrived.
Это был добрый, быстроногий конь, не боевой, правда, но, очевидно, вполне приличный рысак.
It was a good, fast horse, not a war-horse but probably a solid courser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test