Translation for "рыболову" to english
Translation examples
noun
Информация будет предоставляться, в соответствии с предопределенными персональными конфигурациями и требованиями, таким пользователям, как владельцы судов; лица, берущие суда на прокат; компании, занятые прокатом судов; рыболовы-любители; путешественники и велосипедисты.
Information will be delivered according to pre-defined user profiles and requirements, for users such as boat owners, boat hirers, hire boat companies, anglers, ramblers and cyclists.
Например, рыбаки, ведущие некоммерческий лов рыбы, и рыболовы-любители, которые часто употребляют в пищу рыбу из водоемов, зараженных ртутью, подвергаются более высокой степени воздействия по сравнению с населением в целом.
For example, subsistence fishers and recreational anglers who frequently consume fish from mercury-contaminated water bodies would have a higher exposure than the general population.
10. Еще одной группой повышенного риска, обусловленного токсичностью ртути, является население, подверженное воздействию метилртути в связи с потреблением рыбы и морепродуктов (например, рыболовы-любители и рыбаки, занимающиеся промыслом для собственного потребления, а также люди, регулярно потребляющие рыбу и прочие морепродукты в больших количествах).
The other subpopulation that may be at greater risk to mercury toxicity are those exposed to higher levels of methylmercury due to fish and seafood consumption (such as recreational anglers and subsistence fishers, as well as those who regularly eat large amounts of fish and other seafood).
Рыболовы, это же просто одержимые психи.
Anglers, they're obsessive crazies.
Профессиональные рыболовы ловят большую рыбу.
Professional anglers go after the big fish.
Проект почти полностью финансируется через заказы от рыболовов.
The project is almost fully funded through these orders from anglers.
Неподвижно сидят рыболовы, не отводя глаз от неутомимых поплавков.
Motionless anglers sit, their eyes following the inexorable drift of their floats.
Так оральный секс стал, в глазах рыболова, вашим... вашим финским оружием
So oral sex became, in the eye of the angler, your... your Finnish weapon.
И это немного похоже на увлеченного рыболова едущего домой и блуждая.
And that's a bit like a keen angler going to work in some waders.
На конце этого предложения был крючок, но Тильден не был искусным рыболовом.
That was a comment with a hook on the end, but Tilden was an inexperienced angler.
Мой отец, например, получает «Рыболовскую Почту», а я готов поспорить, что ведьм больше, чем рыболовов.
My father gets Anglers' Mail, and I bet there's more witches than anglers."
Поп Фурело – рыболов, с Бенисьей очень вежлив – рыболовы обычно вежливы.
Ferret the priest is an angler and he treats Benicia well, anglers are generally very well-mannered.
толпа мастеров-рыболовов, без устали и без толку забрасывающих удочки посреди распаханного поля.
a crowd of expert anglers futilely casting in the middle of a ploughed field.
В ответ губы Венсела изогнулись в улыбке рыболова, удачно закинувшего удочку.
Wencel's lips curved up at the tautness in his voice, in an angler's smile.
Весна всегда пробуждает от зимней спячки множество заядлых морских рыболовов, которые выползают на побережье со своими лодками и снастями.
Spring always brings its crop of hardy sea anglers to the coasts with their boats and tackle.
— Да нет, я имел в виду рыболова-спортсмена с удочкой, — нахмурившись пояснил Мэт, — а не промысловиков. Вы уверены, что эта штука не орудие Зла?
    "I meant an angler, not a commercial fish-harvester." Matt looked up, frowning. "You sure there's no chance this thing is dedicated to evil?"
Легенда о гигантской щуке с губой, утьжанной бесчисленными крючками рыболовов, отчаянно пытавшихся ее изловить. О рыбине со злыми умными глазами.
The giant pike, her lip pierced and bristling with the hooks of anglers who had tried to catch her. In her eye, an evil intelligence.
Действительно, года два тому назад Комитет ассоциации рыболовов на Темзе рекомендовал ее повсеместное применение, но старейшие члены ассоциации воспротивились этому.
Indeed, the Committee of the Thames Angler’s Association did recommend its adoption about two years ago, but some of the older members opposed it.
Если, обучая будущего рыболова, вы натаскиваете его в специфических технических приемах, он так и будет смотреть на мир глазами рыбака, привыкшего всё видеть только в свете этих самых специфических приемов.
If you train someone to be an angler using special techniques, he will see the world in terms of angling by those special techniques.
Этот свободный доступ для кустарных рыболовов традиционно существовал на участке не только между Эритреей и названными островами, но и между островами и йеменским побережьем.
This free passage for artisanal fisherman had traditionally existed not only between Eritrea and the islands, but also between the islands and the Yemen coast.
77. Дания сообщила, что ее промысловое законодательство предписывает любому лицу, ведущему коммерческий промысел в Дании, быть зарегистрированным в качестве коммерческого рыболова.
77. Denmark reported that its fisheries legislation required every person fishing commercially in Denmark to be registered as a commercial fisherman.
В феврале 2003 года Торговая палата Ангильи обратилась ко всем местным рыболовам с предложением изучить план работы и принять участие в проекте11.
In February 2003, the Chamber of Commerce in Anguilla appealed to all local fisherman to examine the business plan and to participate in the project.11
За прекрасного рыболова!
To the great fisherman!
- Ты был рыболовом, да?
- You went fisherman?
- Профессиональным рыболовом "на мушку".
- A professional fly-fisherman.
Сидела и сосала Дружка рыболова*. (леденцы)
I sat there sucking a Fisherman's Friend.
- Это как сардина в сетях рыболова!
That's a sardine in a fisherman's net.
Мой отец был пресвитерианским священником и заядлым рыболовом.
My father was a Presbyterian minister and a fly-fisherman.
Ты выглядишь так, как будто был пойман ловким рыболовом.
You look like you were caught by a fly fisherman.
Говорят, путь к сердцу рыболова лежит через наживку.
They say the best way to a fisherman's heart is through his fly.
Наконец, я сказал ему, что единственное, что я знаю о Поле - это то, что он был превосходным рыболовом.
Finally I said to him... 'Maybe all I really know about Paul is that he was a fine fisherman.'
Когда ловят маленькую, её бросают обратно в воду и дают ей уплыть, если она не разозлит мистера Рыболова.
When little fish are caught, They get thrown back in the lake to swim away -- unless they piss off mr. Fisherman.
И слава Богу, что в рыболовы произвели.
And, thank God, they made me a fisherman.
Истинным рыболовом мне себя назвать трудно.
I can't call myself a fisherman.
– Человек, пойманный рыболовом, – взорвался Алварес.
“A man caught by a fisherman.” Alvarez snorted.
Это был кабачок Мартине, трактирщика и рыболова.
It was the tavern of Martinet, restaurant-keeper and fisherman.
— Как это он не потонет? — спросили паладины у какого-то рыболова.
“Won’t he drown?” the paladins asked a fisherman.
Что ж ты теперь в рыболовах делаешь, коль у вас рыбы нету?
What do you do now as a fisherman, seeing there are no fish?
– С чего ж она вздумала тебя в рыболовы произвести? – А Бог ее знает.
"Why did she decide to make you a fisherman?" "God knows.
Похоже, Хэнкок, как и Джо Кэхилл, был заядлым охотником и рыболовом.
Hancock, like Joe Cahill, was a hunter and fisherman, it seemed.
Не след тебе быть кучером, а будь у меня рыболовом и бороду сбрей.
You're not fit for a coachman, but be my fisherman, and shave your beard.
Хорн Фишер кинулся к рыболову и притронулся к его руке: она была холодна, как рыбья кровь.
The leading investigator ran forward and touched the fisherman's hand, and it was as cold as a fish.
noun
Генеральный синдикат рыболовов
General Syndicate of Fishers
Это поможет фермерам и рыболовам в СИДС стать <<поборниками перемен>> в их общинах.
This can help farmers and fishers in SIDS to become "change agents" in their communities.
Незаметность вклада рыбного хозяйства во многом обусловлена отсутствием у мелких рыболовов прав и возможностей и организационной структуры.
The invisibility of fisheries was largely linked to the lack of empowerment and organization of small-scale fishers.
Тем не менее во многих частях мира рост численности мелких рыболовов создает нагрузку на популяции рыб.
In many parts of the world, however, the increase in the number of small-scale fishers is causing stress on fish populations.
Его делегация хотела бы узнать, какие необходимы институциональные механизмы, чтобы открыть такие рынки для традиционных рыболовов.
His delegation wondered what institutional mechanisms were required to open up those markets to traditional fishers.
:: Передача базовых методов и знаний по ведению сельского хозяйства мелким и средним фермерам, рыболовам и неимущим слоям сельского населения
Transfer basic agricultural techniques and knowledge to small and medium-scale farmers, fishers and the rural poor
Береговое патрулирование обеспечивает соблюдение как рыболовами-любителями, так и коммерческими промысловиками рыбохозяйственных мер, действующих в отношении ресурсов внутренних вод.
Shore patrols ensure compliance by both recreational and commercial fishers with conservation measures for inshore resources.
10.6 Что касается аргумента государства-участника о том, что он может ловить рыбу, пользуясь рекреационной лицензией, то автор утверждает, что он не является рыболовом-любителем.
10.6 As to the State party's argument that he can fish with a recreational licence, the author asserts that he is not a recreational fisher.
Это касается признания прав оленеводов на пользование пастбищными землями и использования необходимых биологических ресурсов охотниками, рыболовами и собирателями.
This includes recognizing reindeer herders' use and management of grazing land and use of necessary biological resources by hunters, fishers and foragers.
Вы "12 верных рыболовов", и вот ваши серебряные рыбы.
You are the Twelve True Fishers and there are all your silver fish.
Чего могут ожидать рыболовы-счастливчики от этих сказочных выходных?
What can these lucky fisher people expect to take away from this fabulous holiday?
Так и думала, что найду вас здесь, ухаживающим за своими обожаемыми рыболовами!
I thought I might find you here, tending your beloved fisher folk!
Голландцы являются и до сих пор главными, а в то время были единственными, рыболовами Европы, старавшимися снабжать рыбой другие страны.
The Dutch, as they are they the principal, were then the only fishers in Europe that attempted to supply foreign nations with fish.
Рыболовы не отличаются сообразительностью.
A fisher is not a brilliant animal, I’m afraid.
Мы здесь именуем их рыболовами.
Out in the field, we just call them fishers.
Оказывается, она подбиралась к гнезду самки рыболова!
“It turned out she was looking for the fisher’s nest.
Лягушки – но не Джереми Рыболовы. Совы – но не мистеры Брауны.
Frogs, but no Jeremy Fisher. Owls, but no Mr. Brown.
Маффин воображал себя опытным рыболовом, хотя ни разу не поймал даже головастика.
He fancied himself as a prize fisher-dog though he had never caught even as much as a tadpole.
– Не думаю, что долго: «птенчики» рыболова обычно покидают гнездо спустя три недели после рождения.
Well, fisher chicks normally leave the nest three weeks after they hatch, so not very long I expect.
– Смотрите, она уходит! – Схватив переноску, Сэлли дождалась, пока самка рыболова не исчезла в лесу. – Пойдемте!
“Whoops, there she goes!” Salley waited until the fisher had disappeared into the forest, and grabbed the carrier. “Come on!”
Проходя же вблизи моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
– Нет, не так. Сабигуны – это всего лишь невежественное племя рыболовов, живущих на ближнем берегу дальнего озера и поклоняющихся звериному богу Вину, и никому более.
            "It is not. The Sabihoon are an ignorant fisher folk who inhabit the hither shore of the far lake and worship the beast god Wheen, denying all others,"
Если я собираюсь быть местным рыболовом, я буду рыболовом.
If I'm gonna be in sportsman country, I'm gonna be a sportsman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test