Translation for "рыболовством" to english
Рыболовством
noun
Translation examples
noun
И зачем мне это рыболовство? ..
I shouldn't be in Fisheries...
Прибрежное и морское рыболовство приносит 70 миллионов $.
Coastal and marine fisheries are a $70 billion business.
- Он пытался препятствовать законопректу о рыболовстве. - Это не было...
-He tried to bottle up the fisheries bill.
Задержаны министр рыболовства и старший диспетчер метро Шлаух, сэр.
The Minister for Fisheries and the Tube controller Schlauch have been apprehended, Sir.
экологически чистые источники энергии, пищевое производство, рыболовство, регулируемое системой квот.
clean energy, food production, fisheries with a quota system to manage them
Четыре недели спустя, люди из Рыболовства нашли его пирогу... Полностью разбитую.
Four weeks later, wildlife fisheries find his pirogue... all broke up.
Как специалисту по рыболовству, позвольте мне сказать пару слов о лососе.
As a fisheries specialist, permit me a word or two about salmon.
В лицензии рыболовства и охоты сказано, что это Генри Вейнсгард из Тибэдоу.
Louisiana Wildlife and Fisheries license says he's Henry Waynesgaard from Thibodaux.
Любопытно, что рыбные хозяйства, построенные Японией, уже не используются по назначению потому, что не имеют ничего общего с рыболовством.
Interestingly, the fisheries complexes built by Japan
Рори Споттисвуд, министр рыболовства, а НЕ обороны, объявляю войну.
Rory Spottiswoode, the Minister of Fisheries, NOT the Minister of Defence, who has declared war.
Иначе обстоит дело, по крайней мере в большей части Европы, в речном рыболовстве.
It is otherwise, at least through the greater part of Europe, in river fisheries.
Эти пополнения получаются, главным образом, из трех источников — от продукта земли, рудников и рыболовства.
These supplies are principally drawn from three sources, the produce of land, of mines, and of fisheries.
В частности, рыболовство в Новой Англии было до послед- них смут одним из самых крупных, пожалуй, во всем мире.
The New England fishery in particular was, before the late disturbances, one of the most important, perhaps, in the world.
Первым способом затрачиваются капиталы всех тех, кто занимается улучшением или обработкой земли, разработкой рудников или рыболовством;
In the first way are employed the capitals of all those who undertake the improvement or cultivation of lands, mines, or fisheries;
Каждый неправильный и неудачный проект в области сельского хозяйства, горного дела, рыболовства, торговли или обрабатывающей промышленности ведет точно так же к уменьшению фонда, предназначенного на содержание производительного труда.
Every injudicious and unsuccessful project in agriculture, mines, fisheries, trade, or manufactures, tends in the same manner to diminish the funds destined for the maintenance of productive labour.
«Министерство сельского хозяйства и рыболовства сегодня намерено объявить...»
‘The Ministry of Agriculture and Fisheries will announce today –’
Джек смыл рыбьи потроха в воду. — Проблемы рыболовства превратились в гноящуюся рану!
Jack hurled the guts and livers into the water. “Fishery problem?
Пресс-атташе Министерства сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства от комментариев пока воздержался.
And from the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries spokesman, still no comment.
Мы лишились наших портов и городов, усадеб и виноградников, рыболовства и морской торговли.
Our ports, our warehouse, our fishery and our trade were all surrendered to the Landsingers.
— Доктор Рэй Фенвик из Канадского института океанических наук и рыболовства, — представил он неизвестного.
‘Dr Ray Fenwick from the Canadian Institute of Ocean Sciences and Fisheries,’ he said.
Когда ко мне вернулось самообладание, я поинтересовался, как ей нравится мир сельского хозяйства и рыболовства.
When I’d recovered my composure, I asked how she was enjoying the world of Agriculture and Fisheries.
Да, Джои Смолвуд сказал: «Ребята, швартуйте ваши лодки, жгите сушилки для рыбы и забудьте о рыболовстве.
Oh yar, Joey Smallwood said ‘Boys, pull up your boats, bum your flakes, and forget the fishery;
(Суть дела была в праве на пивоварение и откуп на рыболовство.) Тут отцы города забыли свои угрозы и, во главе с бургомистром, заговорили просительно.
( Something about brewing rights and fishery leases. ) At this point the aldermen forgot their threats and, led by the burgomaster, took to pleading.
Питер, не отрывая взгляда от Линожа, протягивает руку за спину и снимает с доски старое объявление Департамента рыболовства.
Without removing his gaze from LINOGE’S, PETER reaches behind him and pulls an old Department of Fisheries red-tide notice from the board.
Будучи директором департамента по делам охоты и рыболовства, он в своих действиях, невзирая ни на какие политические соображения, неизменно соблюдал благоразумные правила и законы.
Sykes was the director of the State Fisheries and Game Department, a man who liked to run his business upon sound lines regardless of political expediency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test