Translation for "рыбный" to english
Рыбный
adjective
Translation examples
adjective
СП300 Заменить "Рыбная мука или рыбные отходы" на "Рыбная мука, рыбные отходы или крилевая мука".
SP300 Replace "Fish meal or fish scrap" with "Fish meal, fish scrap and krill meal".
Мука рыбная (рыбные отходы) стабилизированная
Fish meal (Fish scrap),
МУКА РЫБНАЯ (РЫБНЫЕ ОТХОДЫ) НЕСТАБИЛИЗИРОВАННАЯ
FISH MEAL (FISH SCRAP), UNSTABILIZED
Рыбный сок... Горячий рыбный сок.
Fish juice... hot fish juice.
Типа... рыбной ловли.
You know... fishing.
Это рыбное суфле.
It's fish souffle.
Фактически, рыбная икра.
Fish eggs, practically.
Как рыбный суп?
Like fish soup?
Это рыбные пирожки.
It's fish cakes.
- Две рыбных палочки.
- Two fish sticks.
Рыбные палочки всухую!
Dry fish sticks!
- Среда - рыбные палочки.
- Wednesday's fish sticks.
Рыбный рынок Цукидзи
TSUKIJI FISH MARKET
(Снова оказавшись в Соединенных Штатах, я первым делом отправился в рыбный ресторан.
(When I went back to the United States the first thing I did was go to a fish place.
Бэк беспредельно наслаждался такой жизнью – охотой, рыбной ловлей, блужданием по новым, незнакомым местам.
To Buck it was boundless delight, this hunting, fishing, and indefinite wandering through strange places.
Так, например, в цене морской рыбы одна ее часть оплачивает труд рыбаков, а другая — прибыль на капитал, затраченный на рыбную ловлю.
In the price of sea-fish, for example, one part pays the labour of the fishermen, and the other the profits of the capital employed in the fishery.
Хотите получить факты, обратитесь к «Придире». Внезапно раздался взрыв давящегося кашля и чуть ли не рвоты плюс гулкие удары по спине — судя по всему, Дирк подавился рыбной костью.
You want the facts, try The Quibbler.” There was a sudden explosion of choking and retching, plus a good deal of thumping, by the sound of it. Dirk had swallowed a fish bone.
Пристрастие мистера Гардинера к рыбной ловле, которое ему случалось удовлетворять весьма редко, заставляло их то и дело останавливаться, пока он разглядывал плещущуюся в реке форель или толковал с садовником о повадках этой рыбы.
Gardiner, though seldom able to indulge the taste, was very fond of fishing, and was so much engaged in watching the occasional appearance of some trout in the water, and talking to the man about them, that he advanced but little.
Охота и рыбная ловля, самые важные занятия рода человеческого в первобытном состоянии общества, превращаются в дальнейшем развитии в наиболее приятную забаву людей, которые теперь занимаются с удовольствием тем, к чему их раньше толкала нужда.
Hunting and fishing, the most important employments of mankind in the rude state of society, become in its advanced state their most agreeable amusements, and they pursue for pleasure what they once followed from necessity.
Сидеть на одном месте я не буду, а пойду бродяжничать по всей стране – лучше по ночам; пропитание буду добывать охотой и рыбной ловлей; и уйду так далеко, что ни старик, ни вдова меня больше ни за что не найдут.
I guessed I wouldn't stay in one place, but just tramp right across the country, mostly night times, and hunt and fish to keep alive, and so get so far away that the old man nor the widow couldn't ever find me any more.
Но значительное поощрение, оказываемое рыбному промыслу на парусных судах выдачей премии в 30 шилл. за тонну, неизбежно наносит ущерб баркасному промыслу, который, не получая никакой премии, не может доставлять свой улов на рынок на таких же условиях, на каких доставляют его промышляющие на парусных судах.
But the great encouragement which a bounty of thirty shillings the ton gives to the buss fishery is necessarily a discouragement to the boat fishery, which, having no such bounty, cannot bring its cured fish to market upon the same terms as the buss fishery.
— Рыбная мука. Множество мешков с рыбной мукой.
Fish meal. Sacks and sacks of fish meal.
— А как у них с рыбными блюдами?
"How's their fish stuff?
– Нет, только рыбной ловлей.
       'No, only fishing as a matter of fact.
— А как же рыбные ножи?
            "And what about the fish knives?
— Помнишь Рыбную войну?
Remember the Fishing War?
— Рыбная ловля у нас отличная.
The fishing’s quite good.
– Улица Рыбного Рынка?
Fish-Market Street?”
После рыбной ловли — купанье.
After fishing, a swim.
Дело ведь не только в рыбной ловле.
It wasn’t just the fishing.
adjective
Чувствуется отчетливый рыбный запах.
A distinctive fishy smell is produced.
Гниль имеет отчетливый рыбный запах.
It produces a distinctive fishy smell.
Чувствуется явно выраженный рыбный запах.
Produces a distinctive fishy smell.
Гнилая ткань сначала пахнет спиртом, потом издает рыбный запах.
Rotten tissue initially smells alcoholic but once advanced smells fishy.
О, рыбные крекеры.
My fishy crackers.
- Это рыбный Бариш
- That's fishy Baris
Хочешь рыбный крекер?
Want a fishy cracker?
Чем-то рыбным.
- Yeah. There is something fishy.
У меня есть рыбные крекеры.
I have fishy crackers.
Детка... по твоим рыбным поцелуям!
Babe... your fishy kisses!
Я и есть Рыбный Джо!
I am Fishy Joe!
Почему он такой рыбный?
Why is it so fishy?
Спонсор показа - "Рыбный Джо".
Brought to you by Fishy Joe's.
- Или мы будем бойкотировать Рыбного Джо!
- Or we'll boycott Fishy Joe's!
Эта ужасная рыбная еда?
Puking and eating fishy food?
Эти шарики были рыбным сухим кормом!
Those brown balls were Fishy Fritters!
Рыбный, чужой запах там был особенно силен;
The fishy, alien smell was thick about it;
Рамона принесла ломтик лимона от рыбного запаха.
Ramona brought him a slice of lemon for the fishy smell.
В коридоре он принюхался к рыбному запаху – мы направлялись в столовую.
He sniffed the fishy air in the hall; we crossed to the dining room.
Рыбный запах у моря становился все сильнее, а крики чаек громче.
The sea's fishy smell grew stronger, the screech of gulls louder.
У свернувшегося молока был легкий рыбный привкус, но оно оказалось не совсем уж отвратительным.
The curds had a slightly fishy taste but were not altogether repulsive.
белухи и нарвалы, выбрасывающие фонтаны, распространяющие вокруг рыбный запах;
beluga whales and narwhals spouting and rolling and submerging in the open leads, filling the air with their fishy breaths;
Есть… легкий… (Снова рыгает и превращается в ГЕРМИОНУ.) Легкий, но несомненный… рыбный аромат.
There is a — slight — (She burps again, she turns into HERMIONE.) Slight — overpowering — fishy residue.
Соленый воздух отдает там рыбным печальным, нежным и чистым запахом отмелей.
The air would smell salty, with maybe a taint of the fishy, sad, sweet smell of the tidelands to it, but fresh nevertheless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test