Translation for "рыбачил" to english
Рыбачил
verb
Translation examples
verb
В 20 ч. 15 м. у Абу-эль-Асвада израильский катер осветил своими прожекторами несколько рыбачьих лодок.
At 2015 hours an Israeli gunboat off Abu al-Aswad directed its searchlights at a number of fishing boats.
Кроме того, 20 ноября двое мужчин, а 11 января трое мальчиков нарушили <<голубую линию>>, рыбача на реке Ваззани.
In addition, two men on 20 November and three boys on 11 January violated the Blue Line while fishing in the Wazzani River.
Тридцать четыре ребенка получили ранения в тот момент, когда они собирали гравий и металлолом, рыбачили, находились дома или играли в так называемой буферной зоне.
Thirty-four children were injured while collecting gravel and scrap metal, fishing, at home or playing in the so-called buffer zone.
В 06 ч. 30 м. один гражданин был ранен в правое плечо в результате попадания пули, выстреленной с иранской стороны в момент, когда он рыбачил на берегу Шатт-эль-Араба в районе Фадагия в округе Фо.
At 0630 hours a citizen was hit in the right shoulder by a round fired from the Iranian side as he was fishing on the shore of the Shatt al-Arab in the Fadaghiyah area in Faw district.
В Шри-Ланке ЮНОПС осуществляло управление работами по реконструкции двух рыбачьих гаваней в рамках проекта, финансировавшегося правительством Греции, в интересах порядка 10 000 рыбаков и их семей и позволившего обеспечить существенные природоохранные преимущества.
In Sri Lanka UNOPS managed the rebuilding of two fishing harbours in a project, funded by the Government of Greece, benefiting about 10,000 fishermen and their families, which has significant environmental benefits.
Так, например, в Шри-Ланке оно осуществляло управление работами по реконструкции двух рыбачьих гаваней в рамках проекта, финансировавшегося правительством Греции и позволившего обеспечить такие существенные природоохранные преимущества, как защита пляжей от разливов топлива.
For example, when UNOPS managed the rebuilding of two fishing harbours in Sri Lanka in a project funded by the Government of Greece, environmental benefits such as protecting the beach from fuel spills were included.
28. В течение отчетного периода патрульные суда Армии обороны Израиля к югу от линии буев чаще обычного бросали взрывпакеты или производили выстрелы в качестве предупреждения пловцам и ливанским рыбачьим лодкам, приближавшимся к линии.
28. With increasing frequency during the reporting period, Israel Defense Forces patrol boats south of the line of buoys dropped explosive charges or fired shots as a warning to swimmers or Lebanese fishing boats approaching the line.
33. Правительство штата Анзоатегуи, откуда родом оратор, и община Варао, стремясь покончить с эксплуатацией женщин и девочек из коренных общин со стороны недобросовестных лиц, подписали соглашение, согласно которому члены общины Варао получат такие предметы, как рыбачьи лодки и инвентарь, а также помощь в реализации их продукции через официальные каналы, что даст им возможность стать экономически независимыми, вернуться в родные места и зарабатывать на жизнь более традиционным для них способом.
33. In an effort to end the exploitation by unscrupulous individuals of women and girls from indigenous communities in her own state of Anzoátegui, the state government and the Warao community had signed an agreement providing the Warao community with such items as fishing boats and instruments, as well as assistance to sell their produce through official channels, thereby granting them economic independence and allowing them to return to their place of origin and make a living more in line with their traditional way of life.
Я люблю рыбачить и буду рыбачить.
I like fishing and I'll fish.
Я любил рыбачить.
I liked fishing.
Ты ведь рыбачишь? .
You do fish?
Мне нравится рыбачить
I love fishing.
Он ушел рыбачить.
He's gone fishing.
Ты любишь рыбачить?
You like fishing?
Или может рыбачите?
Hmm. Or fishing?
Я думаю, рыбачит.
Fishing I suppose.
- Ты рыбачишь, Кент?
- You fish, Kent?
В окрестностях Кантона многие сотни, как обычно утверждают, даже тысячи семейств не имеют совсем никакого жилища на суше и живут постоянно в маленьких рыбачьих лодках по рекам и каналам.
In the neighbourhood of Canton many hundred, it is commonly said, many thousand families have no habitation on the land, but live constantly in little fishing boats upon the rivers and canals.
— Он все еще рыбачит.
“He’s still fishing.
Но наконец-то я рыбачил!
Still, I was fishing at last.
Да и потом, рыбачил я не для себя.
And I wasn’t even fishing for myself.
Вот и сейчас рыбачит.
Just now, he’s doing some fishing.
Я не рыбачу, что мне с того?
I don’t go for fish much myself.
Да и не рыбачил он вовсе.
       Nor did he fish.
Вы любите рыбачить?
Do you like to fish?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test