Translation for "рыбакам" to english
Translation examples
Животноводы/рыбаки
Stockbreeder/Fisherman
Она была приведена в действие рыбаком, личность которого не установлена.
It was set off by an unidentified fisherman.
Фамилия седьмого рыбака пока не установлена.
The seventh fisherman has not been identified so far.
Конвенция о минимальном возрасте рыбаков 1959 года (№ 112)
Minimum Age (Fisherman) Convention, 1959 (No. 112)
2.1 Заявитель является рыбаком, уроженцем города Ломе, Того.
2.1 The complainant is a fisherman from Lomé, Togo.
14. 22 октября пропал ливанский рыбак.
14. A Lebanese fisherman went missing on 22 October.
Рыбак рыбака видит издалека.
A fisherman always spots another fisherman from afar.
Жена рыбака" и "Жена Рыбака 2:
"Fisherman's Wife" and "Fisherman's Wife Two:"
Рыбак всегда видит рыбака издалека.
A fisherman always sees another fisherman from afar.
Этот козёл рыбак?
That stupid fisherman?
Рыбак, строитель, чернорабочий.
Fisherman, builder, labourer.
Рыбак Боссе Льюнгберг.
FISHERMAN BOSSE LJUNGBERG
Мой отважный рыбак.
My brave fisherman.
Убитый рыбак тут.
Dead fisherman here.
– Однажды на Каладане мне пришлось увидеть вытащенное на берег тело утонувшего рыбака.
He said: "Once, on Caladan, I saw the body of a drowned fisherman recovered.
– Но вот что интересно. На теле этого утонувшего человека были необычные раны на плечах – раны, нанесенные шипастыми сапогами другого рыбака.
"The interesting thing about this man was the wounds on his shoulders—made by another fisherman's claw-boots.
— Я была с рыбаком.
I was with the fisherman.
Для рыбака прокормить лишний рот — дело нешуточное. Рыбака!
An extra mouth to feed is no little thing for a fisherman.” A fisherman!
Я такой же рыбак, как ты.
A fisherman like you.
Хироюки был рыбаком.
Hiroyuki was a fisherman.
– Что, ее владелец – рыбак?
“Is the owner a fisherman?”
Она была дочерью рыбака.
She was the daughter of a fisherman;
- Но я хороший рыбак.
‘But I’m a good fisherman.’
— Вы рыбак, Себастьян?
“Are you a fisherman. Sebastian?”
Рыбаку не надо быть Эйнштейном.
A fisherman didn't need to be an Einstein.
— Вы не видели здесь рыбака?
“You didn’t see a fisherman?”
noun
Помощь рыбакам, в частности мелким рыбакам
Assistance to fishers, in particular small-scale fishers
Моряки и рыбаки
Seafarers and fishers
А. Моряки и рыбаки
A. Seafarers and fishers
Это... Король-Рыбак.
This... ..is the Fisher King.
Кто такой Король-Рыбак?
Who is the Fisher King?
Пепе, маленький рыбак принёс.
Pepe, the little fisher-boy.
Это призыв Короля-Рыбака.
It's the call of the Fisher King.
Король-Рыбак лично сделал её.
The Fisher King did it himself.
Борис психанул и убил рыбака.
Boris freaked out and killed the fisher.
Ты не дал вернуться Королю-Рыбаку.
You stopped the Fisher King from returning.
Словно рана Короля Рыбака... Никогда не заживает.
Like the Fisher King's wound-- never heals.
Там будет место, от которого якобы отошел рыбак.
There is a vacant for a fisher
Halcyon, на самом деле, но это не означает "рыбак".
Halcyon, exactly, but it doesn't mean "fisher".
Рыбаки с Этхира, от устьев Андуина – сотня с лишним, другие остались на кораблях.
Fisher-folk of the Ethir, some hundred or more spared from the ships.
Ввиду этих обстоятельств ловля рыбы с баркасов представляется наиболее приспособленной к специальным условиям Шотландии, ибо рыбаки доставляют сельдь на берег сейчас же после того, как выловят ее, для заготовки или потребления в свежем виде.
A boat fishery, therefore, seems to be the mode of fishing best adapted to the peculiar situation of Scotland, the fishers carrying the herrings on shore, as fast as they are taken, to be either cured or consumed fresh.
– Там живут рыбаки.
The people there are fishers.
здесь нет мирного рыбака;
there are no peaceful fisher-folk here;
— О Рыбаке, — ответил Давид.
‘The Fisher,’ David said.
– Сначала пугнем рыбаков.
First we bluff the Fishers.
Он, должно быть, спросил его у рыбаков в деревне.
He must have asked it of the fisher-people.
— Именно там выход в море. Рыбаки?
“That’s the direction of the sea gap. The net fishers?”
Шторма и Мак-Кленнона рыбаки не замечали.
The Fishers ignored Storm and McClennon completely.
— Мои рыбаки всегда высматривают их в течениях.
“My fishers always watch out for them in the Currents.”
noun
Проезжавший мимо рыбак продал мне свой шлем, что обеспечило мне полнейшую безопасность.
A passing banker had sold his helmet, which meant I was now completely safe(! )
noun
Может, он рыбак.
Maybe it's Fishman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test