Translation for "рулевой" to english
Рулевой
adjective
Рулевой
abbr
Рулевой
phrase
  • man at the helm
Translation examples
adjective
2.15 "система рулевого управления" означает совокупность механизмов, состоящую из рулевого колеса, рулевой колонки, кожуха рулевого вала, рулевого вала, механизма управления, а также других элементов, способствующих поглощению энергии при ударе о рулевое управление;
"Steering mechanism" means the aggregate comprising the steering control, the steering column, the assembly accessories, the steering shaft, the steering gear housing, and all other components such as those designed to contribute to the absorption of energy in the event of impact against the steering control;
2.4 "рулевое управление" означает рулевой привод, рулевую колонку и детали ее облицовки, рулевой вал, рулевую передачу, а также все другие элементы, которые непосредственно влияют на эффективность противоугонного устройства;
2.4. "Steering" means the steering control, the steering column and its accessory cladding, the steering shaft, the steering gearbox and all other components which directly affect the effectiveness of the protective device;
2.10.1 соединяет рулевое колесо с рулевым валом,
2.10.1. Joins the steering control to the steering shaft,
5.1.3 "рулевое управление" означает рулевой привод, рулевую колонку и детали ее облицовки, рулевой вал, рулевую передачу и все другие компоненты, которые непосредственно влияют на эффективность устройства для предотвращения несанкционированного использования.
"Steering" means the steering control, the steering column and its accessory cladding, the steering shaft, the steering gearbox and all other components which directly affect the effectiveness of the device to prevent unauthorized use.
- Рулевой вал полетел.
- Steering shaft's gone.
Рулевая колонка замерзла.
Steering column's frozen.
ј рулевое управление.
It was the steering.
Тормоза, рулевой механизм, всё.
Brakes, steering, everything.
Кусок рулевой колонки.
Piece of the steering column.
Рулевое управление кажется деревянным.
The steering feel's wooden.
-С усилителем рулевого управления? -Да.
- With power steering?
Рулевые форсунки сломаны!
Steering jets are on the fritz!
Теперь ты рулевой корабля.
Now you're steering the boat.
Посмотри на рулевое колесо.
Look at the steering wheel.
Рулевой серводвигатель.
There was the steering servo.
– Тогда берись за рулевое весло.
“Then steer this one.”
Рулевое колесо согнулось.
Steering wheel bent.
Я похлопала по рулевому колесу.
I patted the steering wheel.
Он повернул рулевое колесо.
He turned the steering wheel.
– Он прикован к рулевой колонке.
              "He's chained to the steering column."
А рулевое управление иногда выходит из строя.
And steering breaks sometimes.
Он накинул его на рулевой камень.
He tossed it over the steering stone.
Я схватила рулевой камень.
I took hold of the steering stone.
На обеих дверях, на рулевом колесе.
On both doors, and on the steering wheel.
noun
- хронометром на рулевом посту;
- A chronometer at the helmsman's / station;
19-2.3.2 Рулевой:
19-2.3.2 Helmsman:
Рулевой, фланговая скорость.
Helmsman, flank speed.
Рулевой, стабилизировать положение.
- Helmsman, stabilise position.
Сохраняйте курс, рулевой.
Maintain your course, helmsman.
Рулевой, держите курс.
Helmsman, hold your course.
Рулевой, право руля!
Helmsman, hard to starboard!
Рулевой, так держать.
Helmsman, steady as she goes.
Вы хороший рулевой. - Да.
You're a good helmsman.
- Капитан вызывает рулевого.
- Captain to helmsman. - Sulu here, sir.
Нужно сворачивать. Продолжайте стрелять, рулевой.
Maintain phaser fire, helmsman.
- Рулевой, вы слышите меня?
- Helmsman, do you hear me?
Он обернулся к рулевому:
He turned to the helmsman.
Рулевой обратился к нему:
The helmsman called to him.
Кенлон повернулся к рулевому.
Kenlon turned to the helmsman.
Главным рулевым на подлодке.
Chief helmsman on a U-boat.
– Я сменю вас ненадолго, рулевой.
“I’ll spell you a turn, helmsman.
Рулевой тоже не может расслабиться ни на мгновение.
Nor can the helmsman relax for an instant.
Рулевой твой смертельный враг.
The helmsman is your deadly enemy.
– крикнул вахтенный офицер рулевому.
the Second Officer told the helmsman.
Рулевой отсутствовал, в навигационной тоже никого не было.
There was no helmsman and no one was in the navigation room.
Агее!! - рулевой рычал, как обезумевший.
Agee!" bellowed the helmsman frantically.
adjective
Удалите рулевой люк.
Remove rudder hatch.
- Левый руль полный, рулевой.
Left full rudder, Quartermaster.
Рулевое управление не слушается, сэр.
Nothing on rudder, sir.
Кэлли... это похоже на рулевое управление?
Calleigh... is that some sort of rudder?
[ Рулевой ] Право руля. Новый курс 045, сэр.
- Right rudder, new course: 045, sir.
Рулевой, 15 градусов влево, полный вперед.
Aye, sir. Helmsmen, left 15 degrees rudder, all engines ahead two-thirds.
В самолете произошел неустранимый отказ работы винта, эм, рулевого управления...
The aircraft suffered a catastrophic failure of a screw, uh, controlling the rudder.
Нужно заставить заработать один из движков, починить рулевой штырь, подлатать корпус.
I gotta get one of our engines working. I have to reattach the rudder line. I have to reseal the hull.
Однако ваше рулевое устройство оказалось в порядке.
Your rudder, however, was undamaged.
Тем временем рулевой бросил за борт оба рулевых шнурка и разразился слезами.
threw both rudder lines over-board, and burst into tears.
Он сидел на корме, как раз перед рулевым.
He was seated in the stern just ahead of the rudder—man's compartment.
Командир сам отдает приказания машинному отделению и рулевому.
The Commander himself is giving engine and rudder orders.
Управление стандартное, но, как видишь, здесь нет рулевых педалей.
Standard controls, but you see you've got no rudder pedals.
Говорит, там утечка в гидравлической системе рулевого управления.
He says there’s some sort of hydraulic leak in the rudder controls.
Мотор нашего рулевого механизма сильно шумит, слишком сильно.
The rudder motor is making much too much noise.
В направлении обычной оси зрения рулевого не должно находиться никаких стоек, столбов или надстроек.
No support, post or superstructure shall be in the steersman's normal line of vision.
- для пассажирских судов рулевой, проходящий стажировку для получения права на управление такими судами, должен тем не менее уже иметь удостоверение, подтверждающее его право на управление грузовыми судами;
- the steersman following an apprenticeship for passenger vessels already holds a training certificate for cargo vessels;
1. Рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой мог в любой момент выполнять свои задачи в плавании. (См. пункты 2 и 3 выше.)
1. Wheelhouses shall be so equipped that the steersman can at all times perform his tasks while the vessel is under way (for paragraphs 2 and 3, see above).
Рулевой: законченное среднее профессиональное образование или законченное среднее образование, не менее двух лет опыта работы на соответствующем водном пути.
Steersman: complete secondary vocational education or complete secondary education experience of at least 2 years on relevant waterway.
а) В отступление от статьи 7.01, пункт 1, рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли в любой момент выполнить свою задачу в процессе движения судна.
(a) By way of exception to article 7.01, paragraph 1, the wheelhouse shall be so equipped that the steersman and a second crew member can at all times perform their tasks while the craft is under way.
2. Для рулевого зона отсутствия видимости перед судном в порожнем состоянии с половиной судовых запасов на борту, но без балласта не должна превышать 250 м.
2. For the steersman, the area of non—visibility in front of the unladen vessel carrying half stores but no ballast shall not exceed 250 metres.
Какие приказы рулевому?
Any orders for the steersman?
Левый рулевой приоткрыл сегмент со своей стороны.
The left-side steersman opened a ring segment there.
Долговязый Джон стоял, не отходя, возле рулевого и помогал ему вести корабль.
All the way in, Long John stood by the steersman and conned the ship.
Еще два щупальца обхватили рулевого.
Two more tentacles gripped the steersman from behind.
На самом деле рулевым не требовалось руководить.
There was no need, really, for the steersman to be given orders.
Пусть рулевой развернет корабль и поймает течение.
Have the steersman swing her about and catch the current.
– Это для меня? Рулевой кивнул. Элрик исчез в каюте.
"Is that for me?" The steersman nodded. Elric ducked into his cabin.
Рулевой выхватил кинжал и бросился к капитану.
The steersman drew his belt knife and stepped toward the captain.
Сзади раздался крик: рулевой подбадривал своих товарищей.
              A shout came from behind: the steersman encouraging his mates.
– Он нам понадобится, – пробормотал Леофрик и закричал рулевому:
“He needs to be,” Leofric muttered, then raised his voice to shout at the steersman.
– Мастер охоты? – дрожащим от внутреннего трепета голосом обратился к нему рулевой.
"Huntmaster?" the steersman said, his voice quavering with trepidation.
Рулевому просто хотелось верить, что на корабле по-прежнему есть кому отдавать приказы.
The steersman was simply seeking reassurance that leadership still existed.
noun
Также более 100 академических часов занятий и подготовки были посвящены обеспечению соблюдения морского законодательства, вопросам подготовки рулевых небольших судов, судовых команд, хранения оружия и эксплуатационного обслуживания подвесных моторов.
Also, more than 100 hours of classroom and hands-on training were conducted for maritime law enforcement, small boat coxswains, boat crewmen, weapons safety and maintenance, and outboard motor maintenance.
Для тебя рулевой Эллиот.
Coxswain Elliot, to you.
Улыбочку в камеру, рулевой.
Smile for the camera, Coxswain.
И рулевой военно-морской команды.
The coxswain on the Navy rowing team.
И еще я хочу быть рулевым.
And I wanted to be a coxswain.
Я рулевой, или боцман, или я юнга Роджер?
Am I the coxswain or the bosun or Roger the cabin boy?
Джон наблюдал за рулевым на румпеле.
John watched the coxswain at the tiller.
Эзра Скалли, рулевой на спасательной шлюпке с острова Сен-Пьер;
Ezra Scully, coxswain of the St.
— Здесь, сэр, — послышался голос старшины — рулевого прямо под ним.
'Here, sir,' said the voice of his coxswain just beneath him.
Однако, когда зверушка открыла рот, послышался знакомый голос рулевого:
But when the lizard opened its mouth, it spoke with the master coxswain’s voice.
Он подумал о старшине — рулевом — превосходном моряке и начальнике грот-марсовых.
His thoughts dwelt upon his coxswain, a fine seaman and captain of the maintop;
Ои похлопал рулевого по плечу и указал курс, которым нужно следовать.
Tapping the coxswain on the shoulder he pointed the course he wanted him to take.
Там был виден лишь рулевой, который стоял на корме и держал руль левой рукой.
Only the coxswain was visible there standing in the stern, the tiller held in his left hand.
В 7.30 утра рулевой Эзра Скалли принял...» И далее – шесть страниц убористого текста.
At 7:30 a. Coxswain Ezra Scully took... Six closely typed pages.
– Так-так… – прорычал он, когда его рулевой Чехонь рассказал ему про Жюли. – Пиратская свинья, значит.
“Well, well!” he growled when his coxswain, Swordfish, told him about Julie. “A pirate pig.
Правда, на борту есть четыре ветерана с «Софи», и его бывший рулевой записался к нам волонтером.
However, we have four old Sophies aboard - his coxswain volunteered - and they are a great comfort.
abbr
А вы то уж точно все - в одной лодке, а я, как ваш рулевой, несмотря ни на какие шторма, ни за что не сниму рук с руля!
But YOU'RE all in the same boat and, as such, I want for you to think of me as your cox!
– Это мой сын Саймон, – сказал Зек. – Рулевой катера. Саймон произнес: «Рад видеть вас целыми и невредимыми на борту „Леди Картер“.
‘This is my boy, Simeon, cox of this boat, the Lady Carter.’ Simeon said, ‘It’s good to see you people in one piece.
Три раза лодку удавалось вывести из-под арки, и три раза ее затягивало обратно, и стоило рулевому увидеть мост у себя над головой, как он снова начинал неудержимо рыдать.
Three times they managed to get the boat back through the arch, and three times they were carried under it again, and every time “cox” looked up and saw the bridge above him he broke out into renewed sobs.
noun
- Наш рулевой - Грег Дайсон.
- Our wheelman--Greg Dyson.
Присев у капитанской рубки, я слушал, как внутри по-марк-твеновски переговариваются шкипер и рулевой.
I huddled against the bridgehouse hearing the Mark Twain talk of the skipper and the wheelman inside.
В маленькой рубке хватало места лишь для одного человека – нанайца-рулевого, который почти не говорил по-русски и которому приказали постоянно оставаться в рубке, что было одним из главных условий оплаты его работы.
Its cubbyhole cockpit had room enough for just a single occupant, a Nanai wheelman who spoke little Russian and had been told to remain on deck as a strict condition of his payment.
man at the helm
phrase
Рулевой, наблюдая за наветренным[41] углом парусов, тихонько посвистывал. Все было тихо, только вода шелестела за бортом.
The man at the helm was watching the luff of the sail and whistling away gently to himself, and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bows and around the sides of the ship.
Он сам стоял на капитанском мостике вместе с капитаном и отдавал команды рулевому.
He himself stood on the bridge as pilot by the captain's side and gave directions to the man at the helm.
Мингер Барентц нашел, что в том была вина постановки парусов, натяжения вантов и рулевого, которого несколько раз сменяли по его приказанию;
Mynheer Barentz found fault with the setting and trimming of the sails, and with the man at the helm, who was repeatedly changed;
– Но кто-нибудь жил там когда-то, – Фрэнк заметил, что паромщик отвел глаза, притворившись, будто смотрит на рулевого.
‘But somebody lived there once.’ Frank noted how the boatman averted his gaze to watch the man at the helm just too intently.
— Полицейский патруль? — спросил стоявший рядом рулевой. — Нет, — ответил Хьюго, не опуская бинокль. — Красно-белый двойной «бичкрафт».
"Police patrol?" asked the man at the helm beside him. "No," Hugo replied without lowering the glasses. "Red and white twin Beechcraft.
Если в течение трех дней чудовище не будет обнаружено, рулевой положит руль на борт, и «Авраам Линкольн» направит свой бег в сторону европейских морей.
If in three days the monster did not appear, the man at the helm should give three turns of the wheel, and the Abraham Lincoln would make for the European seas.
Теперь у нас с наветренной стороны появилась земля, и мы держали курс на нее при боковом ветре, постоянно сменяя рулевых, чтобы никого не обидеть.
Land now appeared on our weather-bow, and we shaped our course for it, having the wind abeam, and frequently changing the man at the helm, in order that every man might have his spell.
Ни одного плохо поставленного паруса! Ни одного резкого поворота, в котором можно было бы обвинить рулевого! Все манёвры производились с такой тщательностью, словно шхуна участвовала в гонках Королевского яхт-клуба.
There was not a sheet which was not tightened not a sail which was not vigorously hoisted; not a lurch could be charged to the man at the helm. They worked as desperately as if they were contesting in a Royal yacht regatta.
Он был рулевым в команде гребцов.
He was a cockswain for a crew team.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test