Translation for "руководствуется" to english
Руководствуется
verb
Translation examples
verb
Оно также послужит руководством для всех органов, занимающихся этим вопросом.
It is also going to serve as a guide to all the bodies seized with the matter.
Комитет был информирован о том, что Руководство будет отдано в печать до конца 2010 года.
The Committee was informed that it was expected to go to press before the end of 2010.
Комитет впоследствии учтет различные комментарии при пересмотре Руководства.
The Committee would then go through the different comments to revise the Manual accordingly.
Она будет признательна Комитету за его руководство в связи с решением этой задачи.
She would welcome guidance from the Committee as to how to go about such a task.
Заслуга в этом принадлежит также странам, предоставляющим войска, и руководству Сил.
This credit must also go to the troop-contributing countries and to the leadership of the force.
Кроме того, он проводит обсуждение гендерных вопросов в рамках Института традиционного руководства.
It also keeps the gender debate going within the Traditional Leadership Institution.
В целом предписания директивы и руководства выходят за рамки предписаний приложения II.
In general, the requirements of the directive and guide go beyond those of Annex II.
Руководство полиции тщательно следит за осуществлением планов муниципалитетов по обеспечению безопасности.
Police administration follows closely how safety plans of municipalities are going ahead.
Нормы и практика, которыми руководствуется Швейцария, соответствуют духу тех ценностей, которые нас всех объединяют.
Switzerland's standards and practices go right to the heart of the values that unite us.
Было особо отмечено, что твердое руководство должно быть неразрывно связано с надежными системами подотчетности.
It was emphasized that strong leadership should go hand in hand with robust accountability systems.
Научные доказательства, вот чем я руководствуюсь.
Scientific evidence is what I go by.
Я ученый, человек объективный, и мне представлялось, что, поскольку единственное, чем пользуются ученики школ, это учебники (а единственное, чем пользуются учителя, это предназначенные для них руководства, которые мне также предстояло рассматривать), какие-либо дополнительные разъяснения издателей способны мои оценки лишь исказить.
I’m an objective scientist, and it seemed to me that since the only thing the kids in school are going to get is the books (and the teachers get the teacher’s manual, which I would also get), any extra explanation from the company was a distortion.
Сначала зайдет к руководству
He's going into Admin first …'
– Отлично. Кто возьмет на себя руководство операцией?
Good. Who's going to be mission commander?
— Конечно, нет. Но они, Тамра, руководствуются не справедливостью, а целесообразностью.
"No. But they don't go by what's fair, Tamra.
То же самое, что сражаться под руководством адвоката.
You might as well go into battle with a lawyer.
А вот от университетского руководства отвертеться так просто не удастся.
It wouldn’t go over as well with the university administration.
— Я лишь руководствуюсь тем, что мне сказали другие.
I can only go by what other people have told me.
Если ты не счастлива здесь, не счастлива под моим руководством, тогда иди.
If you're not happy here, not happy with the way I run the paper, then go."
Я отрицательно покачал головой. – Нет, руководствуюсь чувствами.
I shook my head. «No, I'm just going by my feelings.»
Обучение под руководством Яута явно шло ей на пользу.
Her training at Yaut's hands was continuing to go well.
Под твоим руководством карьера парня пойдет под откос.
You're going to flush this kid's career down the toilet.'
verb
Руководство проведет ее раньше.
The network's going to have to make them earlier.
Ты должна поговорить с руководством.
You have to go talk to the board.
Это только для учителей и руководства.
This is for faculty and staff only. Go.
Мне нужно переговорить с вашим руководством.
I'm going to need to speak with your superior.
Теперь руководством займутся люди вроде Асахины.
People like Asahina are going to take the leadership
Или нужно пойти ещё к высшему руководству?
Should I go to the superintendent?
У нас было самое важное руководство,
We had the most important guidance to go to Heaven:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test