Translation for "руководствовалось" to english
Руководствовалось
verb
Translation examples
verb
Давайте руководствоваться именно этим духом при продвижении вперед.
Let us go forward in that spirit.
Гн Текле (Эритрея) (говорит поанглийски): Горела зеленая лампочка, и я руководствовался этим.
Mr. Tekle (Eritrea): The light was green; I was going by the green light.
Этими принципами следует руководствоваться при осуществлении национальной, региональной и глобальной деятельности в будущем.
These principles should guide national, regional and global efforts going forward.
c) при внедрении новой системы необходимо руководствоваться соображениями сдерживания общего объема затрат и ее устойчивого функционирования в будущем;
(c) Upon implementation, the new system should be premised on overall cost containment and be sustainable going forward;
Если хоть в какой-то степени руководствоваться намерениями недавно созданного Альянса свободы, то становится ясно, что шансы на прекращение насилия в Южной Африке в сущности уменьшаются.
If the intentions of the recently established Freedom Alliance are anything to go by, then the chances of resolving the violence in South Africa are in fact diminishing.
:: Факторы, способствующие повышению качества, носят политический, культурный, материальный, но прежде всего образовательный характер, и ими надо руководствоваться на протяжении всей жизни.
:: Political, cultural, material and, above all, educational factors go into improving quality, and lifelong initiatives are called for in each area.
Таким образом, если руководствоваться только что принятым Вами решением в отношении того, как мы будем строить свою работу завтра, то сегодня мы должны бы начать с группы 6.
So in the terms of the ruling you have just made on how we are going to operate from tomorrow, we should be beginning with cluster 6 today.
Во время голосования по проекту резолюции в Первом комитете Франция подробно прокомментировала мотивы, которыми руководствовались авторы текста, и я не буду вновь останавливаться на этом.
At the time of the voting on the draft resolution in the First Committee, France commented at length on the underlying motives of the sponsors of the text, and I will not go over that again.
4. В течение оставшегося времени в рамках нынешнего цикла МРФ и в начале следующего цикла ПРООН будет руководствоваться следующими основными замечаниями, приводимыми в настоящем сводном докладе:
4. For the remainder of this MYFF cycle and going into the next, UNDP will be guided by the following key messages from this cumulative report:
Гн Найлз в ответ указал, что нормы имеют весьма важное значение, однако он рекомендовал руководствоваться предлагаемыми конвенциями Международной организации труда (МОТ).
Mr. Niles responded that the standards are very important, but he advised going through the proposed International Labour Organization (ILO) conventions.
Увы, Малте приходилось руководствоваться лишь его голосом и осанкой.
All she had to go by was his posture and his voice.
С этих пор буду руководствоваться лишь тем, что знаю, а не тем, что кажется. — Вот и прекрасно!
After this I'm going to believe what I see and know, and not what I feel." "Splendid!"
В трудные минуты она руководствовалась вековечной заповедью: «О чем не думаешь, то скоро пройдет».
In a crisis, her words of wisdom are old school: "If you don't think about it, it will go away."
Она боролась с желанием и постаралась подавить эмоции, руководствоваться разумом. — Нет, не спуститься.
She fought down the impulse and tried to quell her emotions with thought, reason. “No, don’t go down.
Баттл снова кивнул: – Все равно, мистер Кейд, нельзя всегда руководствоваться первым впечатлением.
Again Battle nodded. 'All the same, Mr Cade, you can't always go by that.
Так, Эйнштейн руководствовался не чем иным, как наитием, когда выдвинул великую общую теорию относительности.
Einstein, for one, had nothing but intuition to go on when he proposed his grand theory of general relativity.
— Давайте руководствоваться боевым опытом, — обратился к нам Ян. — Я возьму на себя два полка — вот этот и этот, оба в центре.
"We'll go by field experience," he said. "I'll take two of the six regiments—the two in the center.
— Не смею отрицать, — сказал я. — Именно поэтому я и решил, что, имея с ним дело, будет полезнее руководствоваться своей собственной интуицией.
"I agree," I said. "Which is why I chose to go with my own intuition of his character.
Он руководствовался ошибочным предположением, что полиция может явиться в любой момент, дабы ознакомиться с содержимым рабочего стола Дага Свенссона.
He mistakenly assumed that the police would arrive at any moment to go through Svensson’s desk.
— Сейчас не лучшее время для дискуссии, — вмешался я. — Какими резонами ни руководствовался бы СК, мы находимся здесь и не можем никуда отсюда деться.
"Now's not the time for that discussion," I said. "Whatever the CU's rationale, the fact is we're here and we're not going anyplace else.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test