Translation for "рудных" to english
Рудных
adjective
Translation examples
adjective
Представлено тремя компактными рудными телами - Восточная рудная зона (основные залежи), Восточное рудное тело, Западное рудное тело, и небольшими рудными телами.
There are three compact ore bodies: the Eastern Ore Zone (main beds), the Eastern Ore Body and the Western Ore Body, and a number of small ore bodies.
Морфология рудных залежей представляет собой субпластовые, согласные с вмещающими породами рудные тела, осложненные пострудной тектоникой.
Morphologically the ore bodies are sub-tabular, concordant with the country rock and complicated by post-ore tectonics.
Морфология рудных тел изменчива.
The morphology of the ore bodies is variable.
Они схожи с описанными выше рудами из рудного тела 1.
They are similar to the described above ores from the ore body 1.
Рудное тело 1 представлено главным образом серным пиритом (приблизительно 90 процентов извлеченного рудного материала) и цинковым пиритом.
The ore body 1 is represented mainly by the sulfur-pyrite (approximately 90 per cent of the recovered ore material) and zinc-pyrite types.
340. В 2012 году было проанализировано две пробы полиметаллических сульфидов: проба 31l345 весом 75 кг, взятая на рудном поле <<Пюи-де-Фолль>>, рудное тело 1, и проба 32l277, взятая в 2009 году на рудном поле <<Семенов-2>>, рудное тело 1, объемным весом 105 кг.
340. Two samples of polymetallic sulphides samples were analysed in 2012: sample 31l345, collected in 2008 in the ore field "Puy des Folles", ore body 1, weighing 75 kg., and sample 32l277, collected in 2009 in the ore field "Semyonov-2", ore body 1, bulk weighing 105 kg.
Даже рудные корабли прибывают туда раз в 20 лет.
Even the ore ships call only once every 20 years.
Раз вы алхимик, значит, вы разбираетесь в рудных месторождениях, верно?
As an alchemist, you have knowledge of ores, right?
К твоему сведению, Тус, я еще никогда не упускал рудный поток.
For your information, Toos, I've never lost an ore stream yet.
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
А что случится, если Рудная или любая другая корпорация решат на нас надавить?
What happens when Ferrous Corp. Or one of the other corps decides to force the issue?
Из рудных сплавов с другими металлами, в идеале на планете в системе где наблюдается высокая метеоритная активность
In ores in alloy with other metals, ideally on planets in systems that have seen substantial meteor activity.
Независимо от того, стояла ли за атакой Рудная корпорация, они, несомненно, выигрывают в конфликте на сегодняшний день.
Regardless of whether or not they were behind the attack, there's no denying that Ferrous Corp has come out ahead in the conflict to date.
Если вы позвоните на Баймлер штрассе и спросите, сколько людей между реками Эльба и Одер, между Балтийским морем и Рудными горами убили себя от отчаяния?
If you called the Beimler St. office and asked, "How many people between the Elbe and Oder rivers," "...between the Baltic Sea and Ore Mnts. were driven to death from desperation?"
Либо вы берётесь за дело и миритесь с Рудной корпорацией. А это был бы очень умный шаг, пока не утихнет буря вокруг ситуации с Микеи. Либо остаётесь одни против всех.
You either take this job and make nice with Ferrous Corp, which, by the way, would be a very smart move while we wait for this Mikkei situation to shake out, or you are really on your own.
Никто не взял на себя ответственность за бомбардировку дипломатического саммита на Эосе-7, из-за которой ситуация обострилась. Однако, непроверенные слухи из Лиги Независимых Планет указывают в качестве виновника "Рудную корпорацию", либо агентов, действующих от их имени.
And while no one has claimed responsibility for the bombing on the diplomatic summit of Eos-7 which sparked current hostilities, unconfirmed reports from within the League of Autonomous Worlds are said to point the finger squarely at Ferrous Corporation or agents operating on their behalf.
Да ваш царский подгорный дворец в Лихолесье, который, кстати, гномы же и отделывали, – просто берлога по сравненью со здешними хоромами! Это огромные чертоги, в которых звучит и звучит медленная музыка переливчатых струй и вечной капели над озерами, прекрасными, как Келед-Зарам в сиянье звезд. А когда зажигают факелы и люди расхаживают по песчаным полам под гулкими сводами, тогда, представляешь, Леголас, гладкие стены сеют сверканье самоцветов, хрусталей, рудных жил – и озаряются таинственным светом мраморные кружева и завитки вроде раковин, прозрачные, словно пясти Владычицы Галадриэли.
‘But you speak like a fool. Do you think those halls are fair, where your King dwells under the hill in Mirkwood, and Dwarves helped in their making long ago? They are but hovels compared with the caverns I have seen here: immeasurable halls, filled with an everlasting music of water that tinkles into pools, as fair as Kheled-zâram in the starlight. ‘And, Legolas, when the torches are kindled and men walk on the sandy floors under the echoing domes, ah! then, Legolas, gems and crystals and veins of precious ore glint in the polished walls; and the light glows through folded marbles, shell-like, translucent as the living hands of Queen Galadriel.
Рудные челноки — выгодное космическое занятие.
Ore-shuttling is a big space business.
Кто первым наткнется на рудное тело, тот и подпишет контракт.
The first ore-body strike takes the contract.
Огромная рудная глыба дрейфовала всего в сотне метров от времянки.
A huge ore boulder floated just a hundred meters off.
С тех самых времен богатые рудные жилы остаются неразработанными.
Since then those rich veins of ore have lain untapped.
Джордино на секунду прервал свою работу: он как раз перекидывал лопатой кучу рудных отходов к баррикаде.
Giordino looked up from shoveling a pile of leftover ore for a
Телгар говорит, что хотел бы обосноваться поблизости от рудных залежей Восточного хребта.
Telgar says he’d like to be closer to the ore lodes in the eastern mountain range.
СЕМЬ РУД: красная глина, гончар с его кругом и печью для обжига. РТУТЬ: расплавленный водопад, алхимический предшественник всех руд — туз рудной масти.
Seven of Ore: again, red clay; the potter with his wheel and kiln. Quicksilver: a molten waterfall; the alchemic ancestor of all ores: the ace-card of the suit of Ores.
Симеон на миг замолчал: он пичкал пилота инструкциями, как обойти облако рудных метеоров.
Simeon was silent for a moment, feeding the pilot instructions for avoiding the worst of the ore-meteor cloud.
Золотые самородки, поблескивавшие в русле безымянной реки, привели геологов к богатой рудной жиле.
Gold nuggets glittering in a streambed had led them to a rich vein of ore.
И вообще, на этом корабле так мало металлических деталей, что они могут быть приняты ими за рудные примеси скальных пород.
The minor amounts of metal in the ship would easily be misread as ore in the cliffs.
adjective
Добыча рудных и нерудных ископаемых
Mining and Quarrying
Цинк - это рудный минерал.
Zinc is a mined mineral.
а) Раздел 23-СС Закона о горно-рудных предприятиях 1923 года гласит: Женщины не допускаются к горно-рудным работам под землей.
The Mines Act, 1923, Section 23-CC states that:-No woman shall be employed in any part of a mine, which is below the ground.
Вставка 23: Криворожский рудный бассейн на Украине
Box 23: The Kriviy Rig mining belt in Ukraine
15. разрешение министерства базовой и горно-рудной промышленности.
15. Permit from the Ministry of Basic Industries and Mining.
e) Закон о пособиях по материнству на горно-рудных предприятиях 1941 года.
The Mines Maternity Benefit Act, 1941.
Прогресс в разработке единой концепции развития горно-рудного сектора в Африке
Progress towards achieving the Africa Mining Vision
Это собственность "Гренландской рудной компании".
These belong to Greenland Mining.
Он руководит "Гренландской рудной компанией".
Very ambitious. Head of Greenland Mining.
"Гренландская рудная компания" платила ему?
Was he on the payroll of Greenland Mining?
Алло, капитан Тайлер, рудная компания "Железный мамонт".
Hello? Captain Tyler, Metal Mammoth Mining.
Я хотела поговорить с Вами о рудной компании.
I have some questions about Greenland Mining.
Речь шла о ценах на горно-рудные разработки.
They concerned mining prices.
Горно-рудный владыка нахмурил брови. – Кто?
The mining boss furrowed his brow. “Who?”
— Я направил «Каратель» к поясу Рудной станции.
“I sent Punisher to the Com-Mine belt,”
– Ну, таково уж рудное дело, – философски отметил Сайлас.
'Well, mining is like that,' said Silas.
— …где земля изранена опустевшими рудными шахтами…
Where the curreted land bleeds into the emptied gouge of the strip-mine.
Им хотелось выставить охрану Рудной станции в неприглядном виде.
They wanted Com-Mine Security to look bad.
Разве он обманывал эту чёртову полицию Концерна рудных компаний?
straight with the United Mining Companies shit Police? Well, hadn't he?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test