Translation for "рудимент" to english
Рудимент
noun
Translation examples
noun
И еще раз, принося рудименты цивилизации к народ Центральной Америки.
And once again, bringing the rudiments of civilization to the peoples of Central America.
Рудименты прошлого?
Rudiments of the past?
Но десять веков? Познание стало рудиментом, вроде аппендикса.
But ten centuries? Cognition has become a rudiment, like an appendix.
Это указывает по меньшей мере на рудимент культуры, упорядоченной общественной жизни.
Such actions implied at least the rudiments of a culture. a structured social life.
Может быть, это даже рудимент цивилизованного правительства — признание вожака, вождя королем.
These must have at least the rudiments of civilized government since they recognized one among them as ruler, with the title, king.
Тем временем наши студенты будут учить рудименты культурной антропологии, которые смогут применить, если им представится подходящий случай.
Meanwhile, our students learn the rudiments of cultural anthropology, which they can apply as they see fit.
Разумеется, что-то мы все-таки приобрели: столь многое должно было сублимироваться, процесс был столь долог, что мы в результате овладели хотя бы рудиментами истинной культуры.
No doubt we gained in one way; so much had to be sublimated for so long that at least we acquired the rudiments of a genuine culture.
– А еще в этот день ты приобрел свою замаскированную безжалостность, – продолжил он. – твоя маска, конечно, не была так хорошо развита, как теперь, но то, что ты получил потом, является рудиментом того, во что превратилась твоя маска великодушия.
"It was also that day that you acquired your masked ruthlessness," he went on. "Your mask wasn't as well developed as it is now, of course, but what you got then was the rudiments of what was to become your mask of generosity."
Если взглянуть на дело беспристрастно, то ваше вторичное «Я» — просто рудимент, эмоционально чахлый и интеллектуально неполноценный по сравнению с истинной личностью, которая упрятана в потаенных глубинах вашей психики.
Looked at impartially, this second-growth self of yours is a mere rudiment, emotionally stunted and intellectually incompetent, compared to the true self which lies so deeply hidden.
К блестящему меху прилипли листья и репейники, он держал в руке (да, это была рука, во всяком случае, ее когтистый рудимент) обломок толстой ветви с ободранной корой. Этакий лесной скипетр.
There were leaves and burdocks caught in its shiny fur, and held in one hand-yes, it had a hand, the clawed rudiment of one, at least-was a branch from which most of the bark had been stripped. It held this like a woodsy wand or scepter.
Кроме креста, в истории существовали десятки иных символических изображений земли, огня, воздуха и воды. Циклы жизни по Пифагору, китайский хонфан, мужские и женские рудименты Юнга, квадранты Зодиака… Даже мусульмане обожествляли четыре древних элемента, хотя в исламе они были известны как «квадраты, облака, молнии и волны».
Beyond that, though, there existed literally dozens of symbolic occurrences of Earth, Air, Fire, and Water throughout history-the Pythagorean cycles of life, the Chinese Hong-Fan, the Jungian male and female rudiments, the quadrants of the Zodiac, even the Muslims revered the four ancient elements… although in Islam they were known as “squares, clouds, lightning, and waves.”
noun
Поэтому была учреждена Конституционная комиссия для выявления сохраняющихся рудиментов несправедливости в конституции и для выработки предложений по их устранению.
Accordingly, a Constitutional Commission had been appointed to review the remaining vestiges of inequality in the Constitution, and to propose remedies.
Мы за то, чтобы Организация Объединенных Наций не отставала от требований времени и находила резервы для самосовершенствования, избавления от рудиментов прошлого.
We want the United Nations to keep up with the times and to tap the potential for self-improvement and elimination of the vestiges of the past.
В нашем понимании это означает выход на совершенно новый этап отношений между народами, свободных от рудиментов прошлого, -- давления и диктата.
By our definition, it means an absolutely new era of relations between nations, free of the vestiges of the past: pressure and diktat.
Во многом она отказалась от роли источника финансовых средств для других частей системы, хотя некоторые рудименты этой роли сохранились до сих пор.
It largely abandoned its role as a funding source for other parts of the system, although small vestiges of that role still remain.
Национальная политика обеспечения подотчетности и правосудия направлена на противодействие саддамизму, рудименту прежнего диктаторского режима, который возвеличивал использование насилия для решения проблем и который, подобно нацизму, невозможно искоренить в одночасье.
A national policy of accountability and justice aimed to counter Saddamism, a vestige of the former, dictatorial regime that glorified the use of violence to solve problems and that, like Nazism, could not be extirpated overnight.
Необходимо также помнить о том, что рудименты довоенной системы все еще серьезным образом влияют на функционирование государственных институтов, причем должностные лица правящих партий зачастую выполняют распорядительные функции, не имея на то юридических полномочий.
One must keep in mind too that vestiges of the pre-war system still seriously affect the functioning of governmental institutions, with functionaries of the ruling parties often exercising decision-making power without legal authorization.
8. Ответственность за повышение эффективности помощи сообща несут как развитые, так и развивающиеся страны, что имеет еще более важное значение в усложняющихся условиях, характеризующихся сохранением рудиментов традиционного сотрудничества в целях развития в форме выдвижения условий при оказании помощи.
8. Making aid more effective was considered a joint responsibility of developed and developing countries, which is even more important in an increasingly complex environment where the vestiges of traditional development cooperation are still evident in the form of conditionality.
Продолжающаяся вот уже более 50 лет торгово-экономическая и финансовая блокада Республики Куба являет собой наглядный образчик неприкрытого политического шантажа и давления на суверенное государство, позорный для XXI столетия рудимент времен <<холодной войны>>, негативным образом влияющий на международные отношения в мире в целом и в регионе Карибского бассейна в частности.
The economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba, which has now lasted for over 50 years, is a glaring example of undisguised political blackmail and pressure on a sovereign State and a cold war vestige that is shameful in the twenty-first century and adversely affects international relations in the world in general and in the Caribbean region in particular.
Этот хвост - рудимент.
This tail is a vestige.
Он избавляется от рудиментов вампиризма в физиологическом смысле.
He is physiologically expunging all vestiges of his upir-ism.
Вся эта идея брака - просто ненужный рудимент устаревшего прошлого.
The whole idea of marriage is a useless vestige of an archaic civilization.
Это рудимент пещерных времён, когда мы царапали послания на стенах, в надежде, что кто-то нас заметит.
It's just this vestige from a primordial time when we scratched messages onto walls, hoping that someone would see us.
Трутил полностью слеп и не имеет даже рудиментов глаз.
The truteal is completely blind and retains no vestiges of eyes.
– подхватил Лэнгдон. – Налицо рудименты языческой религии в христианской символике.
«Transmogrification,» Langdon said. «The vestiges of pagan religion in Christian symbology are undeniable.
Это было чистейшим предубеждением, рудиментом той обиды, которая свойственна многим выходцам из рабочих семей, Гордиан получил его в наследство от родителей.
That had been pure bias, a last prickly vestige of the blue-collar resentments that were the bulk of his familial inheritance.
Там еще написано, что клитор – это рудимент органа оплодотворения побежденной, порабощенной, упрощенной и в конце концов выхолощенной расы, которая оказалась слабее, но отнюдь не тупее победителей!
The clitoris, so goes the speculation in the paper, is the last vestige of the inseminating organ of a conquered, enslaved, trivialized and finally emasculated race of weaker, but not necessarily dumber, anthropoids!
Не договоривши фразы, он сбросил с себя полуботинки с рудиментами желтого цвета и пошел, скользя по крашеному полу серыми шерстяными носками с дырками у больших пальцев.
Without bothering to finish the phrase, he kicked off his shoes, with their lingering vestiges of light brown coloration, and set off, slipping and sliding on the painted floor in his gray woolen socks with holes in the big toes.
Однако то, что ты получал в обмен за уединенность, за прозябание в качестве некоего рудимента некой чистой духовности, временно пребывающей здесь в гостях и по случайности обитающей в вестсайдской спальне, еще не давало тебе права на место вне.
However, what was achieved by remoteness, by being simply a vestige, a visiting consciousness which happened to reside in a West Side bedroom, did not entitle one to the outside honors.
Он сутулился и держался за спинку скамейки, отчего стало ясно, что он поднялся на ноги при нашем появлении, повинуясь привычке, рудименту старомодных манер, которыми, несомненно, обладал всю жизнь.
It was evident from the way he stooped, the hand holding the back of the seat, that he’d been sitting until the moment we arrived, that he’d clambered to his feet out of habit, a vestige of the old-fashioned manners he’d no doubt been using all his life.
Обожаю представлять прекрасных дельфинов, которые наконец выведут человечество из многовековой спячки, как флоридские дельфины вывели меня из аутического транса. – Даймонд поднимает руку, на сей раз нетатуированную, и спрашивает: – Тебе известно, что в дельфиньих плавниках остались скелетные рудименты пальцев?
Its delectable to contemplate an ambulatory porpoise rocketing in to awaken humanity from its grabby trance, much as the porpoises I swam with in Florida awakened me from the trance of autism. He holds up his hand, but the one without the tattoo. Youre aware, I suppose, that in the fins of dolphins therere the skeletal vestiges of fingers.
Холодилка, холодилка и еще раз холодилка! Слава богу, эта планета рождает самое для нас необходимое. При ампутации, естественно, будем следовать стандартной практике, включая прижигание. Это по крайней мере уничтожит любые рудименты Нити. Травма будет значительной, так что рекомендую кошачью траву… если пациент находится в сознании. Она снова сверилась со своими заметками. — Томлинсон и Маршан отмечают также, что уровень смертности от ожогов Нитей очень высок из-за остановки сердца или сердечного приступа.
Let us assume that we have, somehow, halted the organism's progress but we have a bad scoring and/ or an amputation.  Numbweed, numb weed numb weed  And bless this planet for inventing something it didn't know we'd need so badly.  In the case of an amputation, of course, proceed with standard practices, including cautery.  That at least would eliminate any final vestige of Thread.  There will be significant trauma so fell is is recommended if the patient is still conscious. She glanced down at her notes.  Tomlinson and Marchane also indicate that the mortality rate, due to heart failure or stroke, is high in
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test