Translation examples
noun
Три рубца и более
Three scars and over
Три и более рубца - 17%
Three and more scars
повреждения, причиненные вредителями (рубцы)
Damage by pests (scars)
- механические повреждения, рубцы и затвердения
Mechanical injuries, scars and calluses
Небольшие рубцы или царапины − допускаются.
Slight scarring or scratching -- allowed
Это "внутриматочные рубцы".
It's something called "intrauterine scarring."
Мазью против рубцов.
That's the ointment against scars.
-Для лечения послеоперационных рубцов.
For healing scar tissue.
- Печень вся в рубцах.
- His liver's too scarred.
Ни тромба, ни рубца.
No clot, no scarring.
Здесь много рубцов.
There's a lot of scarring back here.
Хочешь избавиться от рубцов?
You want to keep a burn from scarring?
Но там образовалось так много рубцов...
But with all the scarring...
Потому что Синты не имеют рубцов.
Because Synths don't have scars.
Каждый клочок кожи был испещрен рубцами, рот выглядел просто как кривой разрез, а изрядный кусок носа отсутствовал.
Every inch of skin seemed to be scarred. The mouth looked like a diagonal gash, and a large chunk of the nose was missing.
Он закрыл книгу, при этом тусклый огонь камина осветил белые рубцы на тыльной стороне руки — следы отсидок у Амбридж…
He closed the book and as he did so the firelight illuminated the thin white scars on the back of his hand—the result of his detentions with Umbridge…
К вечеру Перро добыл себе еще одну ездовую собаку, старую, поджарую лайку с длинным и гибким телом. Морда у нее была вся в боевых шрамах и рубцах, и уцелел только один глаз.
By evening Perrault secured another dog, an old husky, long and lean and gaunt, with a battle-scarred face and a single eye which flashed a warning of prowess that commanded respect.
Затем подошел к Бэку и другой, старый волк, весь в рубцах от драк. Бэк сначала оскалил зубы, но потом обнюхался и с ним. После этой церемонии старый волк сел, поднял морду к луне и протяжно завыл.
Then an old wolf, gaunt and battle-scarred, came forward. Buck writhed his lips into the preliminary of a snarl, but sniffed noses with him, Whereupon the old wolf sat down, pointed nose at the moon, and broke out the long wolf howl.
Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ноги черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке – грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.
I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow — a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.
– На ее сердце нет рубцов.
No old scarring of her heart.
В рубцах, уродливая, ущербная.
Scarred and marred, damaged.
– Рубцы на легких, как при туберкулезе.
Scarring of the lungs similar to healed tuberculosis.
– Закаленные воины, судя по их рубцам.
Doughty warriors, judging by their scars.
– Солдата – дерзкого, с рубцами, выдающегося.
A soldier—cocky, scarred, extraordinary.
Он был небрит, лицо в рубцах.
He was stubble-bearded and his face was scarred.
Затем его пальцы коснулись рубца.
Then his finger touched the opened scars.
На голосовых связках появятся рубцы.
Makes scar tissue on the vocal cords.
noun
Складки рубца – 6141
Rumen pillars (mountain chain tripe) – 6141
Складки рубца – 6632 [pic]
Rumen pillars (mountain chain tripe) – 6632 [pic]
6632 Rumen pillars (mountain chain tripe) Складки рубца
6632 Rumen pillars (mountain chain tripe)
6141 Rumen pillars (mountain chain tripe) Складки рубца
6141 Rumen pillars (mountain chain tripe)
Большую кривизну желудка получают из рубца (товарная позиция 6140) и удаляют одним комплектом.
Rumen pillars are derived from the rumen tripe (item 6140) and are removed in one piece.
Большую кривизну желудка получают из рубца (товарная позиция 6629) и удаляют единым блоком.
Rumen pillars are derived from the rumen tripe (item 6629) and are removed in one piece.
Это рецепт от похмелья, сэр, там суп из рубцов и кофе по-турецки и еще пара вещей.
It's a hangover recipe sir, it's um... tripe soup and Turkish coffee and a couple of other things.
Ему нужно сделать кровопускание и кормить кислыми яблоками и рубцом.
“He must be bled, then fed sour apples and tripes.”
Клодия аж побледнела, когда Джойфул гордо поставил прямо перед ней дымящийся котел с рубцом.
Claudia paled when Joyful proudly placed a steaming bowl of the tripe in front of her.
Там нам подавали запеченную кашу и отварные бобы, или дымящуюся акулу с творогом, или маринованную тыкву с рубцом.
We’d be served fried porridge with boiled greens, or steamed dogfish with curds, or pickled squash and tripes.
Потом заговорили о том, как готовят в провинции: о рагу в горшочках, овощах по-лотарингски, рубце по-каннски, буйабесе[1].
Then they had talked about provincial cooking, cassoulet, potée lorraine, tripes à la mode de Caen, bouillabaisse…
Всё это время, пока я питался обжигающим мясным бульоном, пирогами с бараниной, варёными бараньими языками и рубцами с луком, я тосковал о макаронах с сыром.
All the time I was eating nettle broth, mutton pie, boiled sheep's tongue, and tripe and onions, I was dreaming about macaroni and cheese."
Клодия унаследовала от отца любовь к красному перцу, чесноку и красному вину, но даже она не смогла приступить ко второму блюду — буйволиному рубцу под белым соусом.
Claudia had inherited her father's taste for chili, garlic, and red wine, but even she could not face the second course, buffalo tripes in white sauce.
Маттео заранее приготовил несколько ведер мясного фарша, с десяток неощипанных кур, гору гнилых фруктов, над которыми уже роились мухи, а также ведро говяжьего рубца и кишок.
Matteo had ready several buckets of ground meat, a number of dead chickens still in their feathers and some spoiled fruit, already attracting flies, and a bucket of beef tripe and intestines.
Как всегда, тихо подкравшись, из темноты возник Матату. Шон усадил его за стол, и малыш жадно набросился на рубцы, причем ел, пока его голый живот не стал похож на сверкающий черный пляжный мяч.
When Matatu came creeping in out of the darkness, Sean fed him, and he gorged on tripes until his naked belly bulged like a shiny black beach ball.
Обучение выбранного кандидата включает все, от способов приготовления рубца до высочайшей математики, включая все виды рукопашного боя, потому что еще тысячелетия назад стало понятно, что, как бы хорошо ее ни охраняли, жертве достанется меньше, если сама она сможет защищаться, как озверевшая циркулярная пила.
Once tapped, a candidate’s education includes everything from how to cook tripe to highest mathematics—including all forms of personal combat for it was realized millennia ago that, no matter how well he was guarded, the victim would wear better if he himself could fight like an angry buzz saw.
noun
Мякотная часть пищевода от глотки до рубца.
The fleshy part around the oesophagus from the pharynx to the rumen.
Там микроорганизмы -- миллионы бактерий в рубце
There's microorganisms... bacteria in the rumen, millions of 'em.
Вообще-то я внутри рубца... это первый отсек желудка
I'm actually inside the rumen... that first compartment of the stomach.
Он вызвал меня к корове с небольшой непроходимостью рубца.
He called me out to a cow with a mild impaction of the rumen.
Вручив пустую тыкву О-хва, который стал выжимать и процеживать остатки содержимого рубца, Сантен вдруг ясно представила себе длинный стол в Морт Омм, сервированный серебром, хрусталем и севрским фарфором. И Анну, суетившуюся из-за цветов, свежести тюрбо, температуры вина и того, какой оттенок розоватого имеют свеженарезанные кусочки филе.
She handed the empty gourd back to O’wa, and while he squeezed and strained the rest of the contents of the rumen, she imagined the long table at Mort Homme set with silver and crystal and SEvres porcelain, and the way Anna fussed over the flowers, the freshness of the turbot, the temperature of the wine and the exact shade of pink of the slices of freshly carved filet, and she laughed aloud.
noun
Утверждается, что у него на спине остались рубцы от электрических разрядов, фотография которых была представлена Верховному суду.
The electric shocks reportedly resulted in welt marks on his back, a picture of which was said to have been presented to the Superior court.
Следы пыток были заметны на нескольких заключенных; один заключенный снял рубашку, чтобы продемонстрировать Специальному докладчику крупные рубцы на своей спине, полученные от ударов ременной плетью.
Marks of torture were visible on several of the prisoners; one prisoner removed his shirt to show the Special Rapporteur the large welts on his back caused by whippings with a leather strap.
В медицинском сертификате, выданном в больнице, отмечалось, что у него был сломан носовой хрящ, имелись гематомы на верхней губе и верхней челюсти, опухшие поверхностные раны на левой руке и глубокие рубцы на спине.
A medical certificate issued by a hospital noted a broken nose, bruises on the upper lip and upper jaw, swelling and superficial cuts on the left arm and deep welts on the back.
Врач, к которому г-н Фабиас обратился с заявлением о том, что полиция применила к нему физическое насилие, констатировал наличие рубцов на правом плече, гематом овальной формы на левом плече и предплечье, горизонтальных кровоизлияний в средней и нижней части спины, обширных кровоизлияний на ягодицах и ушиба на большом пальце правой ноги.
The doctor whom Mr. Fabias approached with the announcement that he had been physically abused by the police concluded that there were welts on the right shoulder, oval-shaped bruises on the left upper and lower arm, haemorrhages down the middle of his back and on the lower back, severe haemorrhages on the buttocks, and a contusion of the right big toe.
Несколько рубцов останется.
Now, he's got some nasty welts there.
На ней почти нет рубцов.
There's barely a welt on her.
- "Рубцы в верхней части спины?"
'Welt marks to the upper back'?
Это что у него на руке, рубцы?
Are those welts on that guy's arm?
Посмотри на все эти рубцы.
Must have been here working the party. Look at all these welts.
Они выглядят как свежие рубцы от реальных побоев.
They look like fresh welts from a real whipping.
На вскрытии ты сказал, что рубцы на запястьях Мика
At the postmortem you said the welts on Mick's wrists
Рубцы скрывают их, но он весь покрыт подкожными гематомами.
The welts obscured them, but he is covered with subdermal hematomas.
И я видел рубцы, ожоги и синяки на них.
I would see the welts, and the burns and the bruises on their bodies.
Они получат конфетку, а ты получишь пять рубцов на своей заднице.
They get a piece of candy, you get another five welts on your ass. It's a rule.
Я был весь в рубцах.
I was all over welts.
На руках у него все еще краснели глубокие рубцы, оставленные щупальцами мозгов.
There were still deep welts on his forearms where the brain’s tentacles had wrapped around him.
Рубцы были почти не заметны.
The welts were not nearly as noticeable.
Появились розовые рубцы;
Purple welts rose under them;
Её рубцы, конечно, пропали.
Her welts were gone, of course.
Пощупай рубцы, оставленные кнутом!
Feel the welts left by the lash!
Я заметила, что на них были кровоподтеки и рубцы.
I noticed then that there were welts and bruises on them.
Наложила траву на рубцы.
She pressed herbal juices on my welts.
На бедрах рубцы от ремня Джейсона.
There are welts on my thighs from Jason's belt.
А потом втирает горчицу прямо в кровоточащие рубцы.
And after that he rubs the mustard into the raw welts.
Мужик всегда таскает на спине один-два рубца.
The guy is always carrying around one or two welts on his back.
noun
Если бы на его лице появились рубцы, Ноэль не была бы удивлена.
If weals had started up across it, Noel would not have been surprised.
Кожа была содрана и кровоточила; на ней виднелось множество пересекающихся рубцов от ударов кнута.
The flesh was broken and bleeding and criss-crossed with a hundred weals.
От веревок и соленой воды у него вздулись рубцы на теле.
The ropes had raised weals around his waist, splashed with salt water.
Глаза были окружены красными рубцами, на шее висели очки.
There were red weals around his eyes and a pair of dust goggles around his neck.
Не говоря уже о том, что каждая лошадь приходила к финишу с красными рубцами на боках.
The horses in question I had each come in from their races with raw red weals on their flank.
Палка была не тяжелая, но она была настолько крепка, что оставила красные рубцы на тех местах, по которым ударял адмирал.
It was not a heavy stick, but it was strong enough to leave a good red weal wherever it fell.
Черная рабыня последовала за мной и наслаждалась собственным ужасом, разглядывая алые рубцы.
The black girl followed me, ogling the livid weals across my back with delicious horror.
Сейчас она испытывала слабость не только от болезненных рубцов на спине, но и из-за внутреннего трепета.
It was not only the painful weals on her back that made her feel weak, but also the butterflies she felt fluttering inside her.
Когда закончил, ноги, ягодицы и спину жертвы покрывала ровная решетка горящих рубцов.
When at last he was done, his victim’s legs, buttocks and back were latticed with the fiery weals.
Продавщица, придя в себя, отвела его в занавешенное помещение и принялась подбирать парик, который прикрыл бы его череп в рубцах и шрамах.
The girl in the wig department, once she had recovered her poise, took him into a curtainedoff cubicle and entered into the spirit of finding a Wig to cover the domed cicatrice of his scalp.
Зрелище было весьма жалким: у одного из них вся голова, включая веки и переносицу, была инкрустирована бриллиантами, самые крупные размещались на лбу, у другого не было губ, вместо них параллельно линии рта шли цепочки рубцов.
One had a row of emerald-cut diamonds mounted crest-fashion in a bare swath cut down the center of his scalp; the inset jewels extended past his forehead, ending with one small gem at the bridge of his nose. The fourth had no lips, and a series of blue cicatrices incised in parallel lines on his jaws.
Затем сбросив плащ, она сорвала узел, которым была завязана у шеи шнуровка ее куртки, и стащила куртку вниз, обнажая шрамы, коричневые рубцы на коричневом теле, которые никогда не заживут, и большой жесткий шрам на том месте, где могла бы быть ее правая грудь.
Then she cast aside her cloak, tore loose the bow that held the cross-lacing of her jerkin at her throat, and unthreaded it so that the garment fell wide to reveal the cicatrices, brown on brown, which would never fade, and the great foul keloid like a turd where her right breast might have been.
noun
На момент визита Специального докладчика вокруг лодыжек этого заключенного еще отчетливо виднелись характерные рубцы.
At the time of the Special Rapporteur's visit, marks were still clearly visible on his ankles.
Рубцы на шее полиция объяснила попыткой самоубийства, что представляется маловероятным, если учитывать условия содержания пострадавшего.
The police attributed the marks on his neck to attempted suicide, an unlikely story under the conditions obtaining in the place of detention.
В результате применения этой пытки на теле остаются очевидные следы в виде рубцов, которые со временем вызывают паралич верхних конечностей.
It leaves clear marks in the form of wounds which eventually lead to the paralysis of the upper limbs.
Комитет отмечает, что заявитель представил медицинское заключение, которое свидетельствует о наличии рубцов у него на теле, но не подкрепляет его утверждения о том, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством в результате перенесенных пыток.
The Committee notes that the complainant has provided a medical report which indicates that he has marks on his body, but which does not support the allegation that he suffers from post-traumatic stress disorder resulting from being subjected to torture.
43. Случай г-на Сегисмундо Эдханга Мбо, члена партии Народный союз. 4 декабря 1996 года он явился к Специальному докладчику и показал ему еще не зарубцевавшиеся раны на обеих ногах и рубцы на запястьях, однозначно свидетельствующие о том, что его подвешивали за руки.
43. Case of Mr. Segismundo Edjang Mbó, Unión Popular party activist. This man appeared personally before the Special Rapporteur, who observed, on 4 December 1996, that he still had open wounds on both feet and unmistakable marks on his arms showing that he had been hung up by the arms.
Гримо, безусловно, оставил на тебе рубцы.
Grimaud certainly left his mark on you.
Мы видели рубцы у вас на плечах.
We saw the marks on your shoulder.
Без всяких красных рубцов.)
Without those red marks.)
Роб, у него вся спина в шрамах и рубцах.
Rob—there are whip marks on his back.
Кристина была такой красавицей, а он весь покрыт рубцами.
Christina was such a beautiful woman, while he was covered with marks.
Я видел рубцы от плетей, так что могу сказать, что они не лгут.
I saw the lash marks so I know they aren’t lying.
На нем не было ни следа рубца – лечебная грязь стерла его рану полностью.
No mark was there the hurtloam had erased his injury completely.
noun
Небеленый холст парусов был весь в рубцах и заплатах.
The unbleached linen sails were seamed and patched.
Гибкий панцирь-карапакс был темно-серого цвета, без каких-либо видимых швов или рубцов.
The flexible carapace was a dark gray color, without any visible seams or ridges.
Из-под шлема появилось покрытое рубцами и морщинами темнокожее лицо жителя Альбенарета, который уставился на Джайлса.
The helmet came off to reveal the wrinkled, dark, seamed face of an Albenareth, staring at him.
Были сшиты, переделаны и вымыты платья, выпущены рубцы и оборки, пришиты пуговки и приготовлены ленты.
Frocks were made, or altered and washed, seams and flounces were let out, buttons were sewn on and ribbons got ready.
Жилистый темнокожий человек лет тридцати, черные блестящие глаза, кожа вокруг них вся покрыта рубцами и морщинами.
He was a wiry brown man in his thirties, with glittering black eyes, the skin around them seamed and puckered.
Мэри, задремавшая было, вскинулась, желая взглянуть на ферму, и увидела, как мимо пролетают очертания низких деревьев, напоминающих огромных пушистых птиц, а за ними — подернутое дымкой небо, покрытое трещинками и рубцами звезд.
Mary, who was half asleep, roused herself to look at his farm, and saw the dim shapes of low trees, like great soft birds, flying past; and beyond it a hazy sky that was cracked and seamed with stars.
Когда видишь, как попорченная демонами кровь из черной вновь делается красной, как зияющая рана точно сама собою затягивается, не оставляя после себя ни малейшего рубца, — какие тут могут быть сомнения? Было очевидно, что это — высший дар самой Владычицы, Матери всех нас.
To watch the demon-tainted blood turn from black to red, to see the open mouth of a cut close seemingly of itself, and watch even the red seam of that wound fade and mend—there was no question in my mind that this was the highest gift of the Lady, of the Mother of us All.
noun
- Тогда, - мрачно посулил Нион, - мы продадим вас на Рубце.
“Then,” said Nion grimly, “we will sell you on Wale.”
Не могу поверить, что они не заплатят, чтобы уберечься от Рубца.
I can’t believe that they won’t pay to save themselves from Wale.”
- На Рубце за каждого из них дадут по тысяче ваучеров, - живо сказал Нион.
“They’ll bring a thousand vouchers apiece on Wale,” said Nion briskly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test