Similar context phrases
Translation examples
verb
Это ещё очень скромно сказано обычно, когда я вижу рубленные тела, в них примерно 5 кусков
That's an understatement. When i see someone hacked up, it's usually five pieces.
Но отчего рубленое мясо — немецкое кушанье?
Why is hacked meat German?
verb
Бойни, предприятия по разделке и обвалке мяса, предприятия по изготовлению рубленного мяса и подготовке мяса, холодильные склады.
Abattoirs, cutting plants, minced meat and meat preparation plants, cold stores.
112. Компании, занимающиеся этой деятельностью, приобретают мясо для переработки (как правило, обваленные небольшие части туши или рубленные и мелко нарезанные продукты) из разных источников.
These companies will obtain meat for processing (usually de-boned small cuts or minced and diced product) from a variety of sources.
Северный тип германца, блондин с широким, будто рубленым топором лицом.
A blond North German with a broad, rather square-cut face.
У всех были рубленые раны лица или груди. - Этих тоже оставьте. Куда пойдете? На побережье?
He nodded towards the other three badly wounded men, all of them with great sword cuts on their faces or chests. “Leave them too. Where will you go? The coast?”
Выхватив меч, сёсакан парировал несколько рубленых ударов. — Это Исидзё убил Коноэ? — спросил Сано.
Drawing his sword, Sano parried cuts. “When Ichijo found out that Left Minister Konoe was a metsuke spy who’d discovered the plot, Ichijo killed him,” Sano said.
Пока мы выходили из галереи колонн, она смутно виднелась перед нами, огромное сооружение из рубленого камня, каждый кусок был такой же большой и впечатляющий как европейские укрепления, в честь которых она и была названа.
As we walked up out of the gallery of pillars, it loomed above us, an enormous mound of cut stone, every bit as large and imposing as the European fortifications for which it was named.
Они остановились у выхода. Зулайя с К'вином искусно выбрали позицию, с которой они могли держать в поле зрения новорожденных драконят. Малыши под присмотром своих будущих всадников поглощали рубленое мясо, приготовленное для первой в их жизни кормежки.
They paused outside the Ground now. Adroitly, Zulaya and K’vin chose a position so that they could also keep a weather eye on the newly hatched who, with the help of their riders, were rapidly devouring the piles of cut meat prepared for their initial feeding.
Она взяла его за руку и повела к постели, как несчастного слепца через улицу, разъяла его на части, завладевая им, пядь за пядью, коварными ласками: посолила на свой вкус, поперчила для запаха, добавила зубчик чеснока, рубленого лучку, лаврового листа, сбрызнула лимонным соком, вот и все, готов — пора выпекать при надлежащей температуре.
She led him by the hand to the bed as if he were a blind beggar on the street, and she cut him into pieces with malicious tenderness; she added salt to taste, pepper, a clove of garlic, chopped onion, lemon juice, bay leaf, until he was seasoned and on the platter, and the oven was heated to the right temperature.
verb
Рубленое и формованное мясо
Chopped and formed meat
Котлетное изделие: приплющенное, как правило, дискообразное порционное изделие из рубленого мяса или котлетной массы.
Patty: a flattened, usually disc-shaped, serving of chopped or formed meat.
"Низкотехнологичные" плавающие покрытия (например, рубленая солома, торф, кора, шарики-заполнители и т.д.) (кат. 2)
"Low technology" floating covers (e.g. chopped straw, peat, bark, LECA balls, etc.) (Cat. 2)
21. Специализированная секция подробно обсудила раздел 3.5.9 "Вид мяса" и постановила включить в таблицу позиции "05 Рубленное и формованное мясо без ММС"; "06 ММС" и "07 Обрезь".
21. The Specialized Section discussed in length Section 3.5.9 "Product meat type" and agreed to amend the table to include "05 Chopped and formed meat without MSM"; "06 MSM"; and "07 Trimmings".
В качестве примера можно привести покрытие пластмассовой пленкой, рубленой соломой, торфом, легкими пористыми глиняными шариками-заполнителями или другими плавающими материалами, которыми засыпается поверхность навоза в емкостях или земляных прудах-навозохранилищах.
Examples include plastic sheeting, chopped straw, peat, LECA (light expanded clay aggregates) balls or other floating material applied to the slurry surface in tanks or earth-banked lagoons.
47. Реальным и затратоэффективным путем достижения минимального 40процентного сокращения выбросов в существующих навозохранилищах является формирование естественной корки в случае экскрементов скота и добавление рубленой соломы в случае экскрементов свиней.
Achieving a minimum of 40 per cent emission reduction on existing stores was feasible via the formation of a natural crust in the case of cattle slurry or the addition of chopped straw in the case of pig slurry, in cost-effective ways.
"Котлеты куриные в панировке" − изделия из мяса обваленной грудки и прилегающих мякотных тканей ребер и/или другого рубленого и формованного мяса кур, смешанного с пряностями и другими ингредиентами, в сухой и/или жидкой панировке, жаренные в масле или запеченные.
Breaded Chicken Patty A "breaded chicken patty" consists of either boneless chicken breast trim with rib meat and/or other chopped or formed chicken meat that is blended with spices and other ingredients breaded and/or battered, then fried or baked.
бифштексы из мяса гусей − изделия из мяса обваленной гусиной грудки и прилегающих мякотных тканей ребер и/или другого рубленого мяса гусей или котлетной массы из мяса гусей, с кожей или без нее, смешанных с пряностями и другими ингредиентами, в сухой и/или жидкой панировке, жареные или печеные, замороженные;
goose meat burgers consists of either boneless goose breast trim with rib meat and/or other chopped or formed goose meat, with or without skin, that is blended with spices and other ingredients breaded and/or battered, then fried or baked, frozen.
Это рубленные почки.
Oh, it's chopped kidney.
"Никакой рубленной куриной печенки".
No chopped chicken liver.
- Я что, рубленная печенка?
-What am I? Chopped liver?
Авокадо, лук, рубленный чеснок - и ба-бах!
Avocado, onion, chopped garlic... Bam!
У них не было рубленой куриной печенки.
They haven't got any chopped chicken livers.
Рубленная печень, твоя мама такого не приготовит
Chopped liver, like your mother couldn't make.
Рубленное говяжье сердце и легкие, [ Skipped item nr. 22 ]
Chopped heart and lungs... boiled in a wee sheep's stomach!
А мне ту штуку с рубленной курицей и артишоками.
Yeah, give me the chopped chicken thing with the artichokes.
– Вот это рубленая печенка по-еврейски.
This is your real Jewish chopped liver, Anne.
Рубленая рана плеча: +3612 граммов.
Chopped shoulder wound: +3612 grams.
Среда. — На кухонном столе на минутку оставлено рубленое сало.
Wednesday.—Chopped suet left on kitchen table.
Они называются «рог газели»и готовятся из меда, изюма и рубленого миндаля.
They are made with honey, raisins, and chopped almonds.
– Сэндвич с рубленой говядиной, побольше луку и кофе.
“Raw chopped beef sandwich with a lot of onion and some coffee.”
ДЕТСКИЙ БОУ ЙИ (рубленая свинина и китайские овощи)
BABY BOW YEE (chopped pork and Chinese vegetables)
Или эти рубленые шупальцы осьминога, тоже сырые, с холодным рисом и водорослями?
Or the chopped octopus tentacles, again raw, with cold rice and seaweed?
Гренки и рубленая печенка. – Она отпила еще глоток красного.
Fry bread and chopped liver." She took another sip of the red wine.
– Розовые заполнены рубленной пряной рыбой, величайшим деликатесом Компореллона.
Deniador said, “The pink ones are filled with spicy chopped fish, a great Comporellian delicacy.
Роберт, решив, что это одно и то же, добавил туда рубленого мыла.
Robert added chopped soap, but he says he thought the suet was soap too.
verb
Упомянутая рубленая рана на затылке, по словам соответствующего сотрудника полиции, была нанесена при падении тела Е.К. Флюониа на пол после обрыва веревки, на которой он висел.
The chopwound referred to at the back of the head was occasioned, according to the officer in question, when J.X. Fluonia fell to the ground when the cord from which he was hanging
verb
Большая рубленная рана.
A big slashing wound.
Сержант, получивший рубленую рану плеча и шеи, умер ночью.
The Sergeant who had been slashed across the neck and shoulders had died in the night.
Меч оставил в нем рубленую рану четырехдюймовой глубины там, где шея соединялась с туловищем, и Эгберт быстро терял кровь.
The sword had opened a four-inch-deep slash where the neck joined the body, and he was losing blood fast.
Можно повернуть обратно и превратиться в рубленое мясо под мелькающими серпами, в лепешку под огромными молотами, в головешку под огненными струями или же встретить какую-либо иную смерть из тех, что он так удачно избежал с помощью своих приспособлений.
Or he could try to retrace his path, and die under slashing knives or flailing limbs, or the searing lash of fire-jets, or one or another of the dooms he had passed through with the aid of his mechanisms.
verb
VI. Рубленое мясо2
VI. Minced meat2
+2 °С для рубленого мяса,
+2° C for minced meat;
бифштексы рубленые из мяса филейной части куриной грудки, панированные в сухарях, запеченные и замороженные;
burgers out of chicken meat minced out of chicken breast fillet, breaded with crackers, roasted and frozen
готовые к кулинарной обработке фигурные изделия из рубленого мяса филейной части куриной грудки, панированные в сухарях, запеченные и замороженные;
fancy fillet ready-to-cook pieces minced out of chicken breast fillet, breaded with crackers, roasted and frozen
Рубленный мясной пирог?
Minced meat pie?
Рубленая баранина, лук, морковь, горошек, гранулированный соус.
Lamb mince, onions, carrots, peas, gravy granules.
Рубленный стейк и молочный коктейль, но просящие не могут выбирать.
Minced steak and milkshakes, but beggars can't be choosers.
Но потом подумала: "Ну есть ведь пирог с рубленым мясом".
But then I thought, "Well, there's minced-meat pie."
Можете не передавать их обратно, запах рубленой свинины просто ошеломляющий.
And you needn't pass them back my way, the smell of minced pork is almost overwhelming.
— Могу порекомендовать вам заказать на завтра рубленую говядину.
‘I’d recommend the minced beef which is on tomorrow evening.
В естественных условиях никто не заполняет эту нишу паштетами из рубленых насекомых.
In a state of nature, no one fills that niche with minced food.
Потчевали гостей и слоеной выпечкой с рубленым мясом, кроликом, плодами и орехами.
There were also flaky pastries of minced meat, rabbit, fruits, and nuts.
Сладкие перцы, фаршированные рубленой бараниной, фенхелем, мятой и корицей.
Others were piled with sweet peppers stuffed with a mixture of minced lamb, mint, fennel, and cinnamon.
Или когда вместо обещанных мозгов к обеду приносили не слишком аппетитное рубленое мясо.
And again, when at lunch-time, she was brought an unappetizing mince instead of the promised brains.
Говорят, нет худа без добра. Между прочим, я не был в восторге от рубленой говядины вчера вечером.
They say it’s an ill wind … By the way, I wasn’t over-impressed with the minced beef last night.’
– Думаю, он предельно прост: на литр воды пачка сухого картофельного пюре и банка рубленых моллюсков, – ответила она. – Ешь – не хочу!
“I think it was a quart of water, a package of instant mashed potatoes, and a can of minced clams,” she said.
— Предупреждаю, пища здесь очень странная, — проворчал Кеди, — Подадут червей и перья в соусе из рубленного гангари, а сбоку навалят имбиря и мускуса.
Kirdy muttered: “I warn you, the food is bizarre. They will feed us worms and feathers in a sauce of minced gangaree, with ginger and musk on the side.
На ужин у нас были paupiettes — такие перевязанные ниткой корнетики из телятины с рубленой свининой, которые тушатся с белым вином в соусе из моркови, лука-шалота и помидоров.
I remember we had paupiettes, those little parcels of veal and minced pork tied with string and cooked in a thick stew of carrots, shallots, tomatoes in white wine.
Стейк с кислым соусом из малины и картофельное пюре с рубленым чесноком для того, чтобы злые вампиры держались подальше, — был какой-то дьявольский проблеск в его глазах, который Ретта не нашла ни очаровательным, ни забавным.
Staked steak with a tart raspberry sauce and minced-garlic mashed potatoes for keeping away those evil vampires.” There was a devilish gleam in his eyes that Retta didn’t find charming or amusing.
verb
Бекон... рубленная солонина.
Bacon... corned beef hash.
- Как рубленая говядина?
- How's the corned beef hash?
Завтра тебя ждёт рубленное мясо а-ля Король.
Tomorrow it's hash a la king.
Значит, сегодня я ем рубленное мясо а-ля Королева.
It's hash a la queen tonight.
Lucky Strikes, рубленое мясо. Сапоги 45 размера.
You got Lucky Strikes, hash, a pair of boots, size 11.
Но хэш из солонины (прим. хлеб из рубленой соленой говядины) ну очень хорош.
But the corned beef hash is really good.
А, я ей скажу. Куойл заказал кальмаров и рубленый лук.
At, I’ll tell her.” Quoyle had the squid and a side dish of onion hash.
Заказала рубленое мясо, почти не притронулась к еде, перекинулась с официанткой несколькими словами.
Ordered hash, ate very lightly, exchanged few words with contact.
Миссис Гэмп оказалась тоже весьма разборчива в еде и с презрением отвергала рубленую баранину.
Mrs Gamp proved to be very choice in her eating, and repudiated hashed mutton with scorn.
Это кушанье — род пудинга и рубленой баранины, смешанной с жиром и пряностями… Я боюсь, как бы это не обременило…
That is a sort of pudding made of hashed meat mixed with fat and spices. I fear it may be heavy—
Роберт вернулся в кухню, достал из холодильника остатки жаркого — его оказалось немного, открыл банку рубленой соленой говядины.
Robert went into the kitchen, found the remains of some steak in the refrigerator, not much, and opened a can of corned-beef hash.
— Все очень просто, — сказал он за завтраком. Они сидели на камбузе, и перед ними стояли тарелки с рубленой солониной и поджаренным белым хлебом. — Я сделал некоторые расчёты и сравнил три графика.
“It’s simple, really,” he said in the galley over a late breakfast of corned-beef hash and butter-soaked wheat toast. “I made some calculations and compared the spikes on the three traces.
Сейчас он встанет, оденется и отправится в греческую кофейню, чтобы позавтракать своим любимым рубленым мясом в тесте. Затем он неторопливо выпьет чашечку отличного кофе и попросит повторить.
He’d rise, dress, have his usual breakfast of red flannel hash at his favorite Greek coffeeshop, and slowly take on once again, as he did every morning, his mundane, workaday life.
От госпожи Сливы, где все это готовится, на красном лаковом подносе ей приносят еду в крошечных чашечках с крышками: рубленое мясо воробья, фаршированную креветку, водоросль в соусе, соленую конфетку, засахаренный перец… Все это Хризантема пробует краешком губ с помощью своих маленьких палочек, с подчеркнутым изяществом приподнимая кончики пальцев.
They are brought up on a tray of red lacquer, in microscopic cups with covers, from Madame Prune's apartment, where they are cooked: a hashed sparrow, a stuffed prawn, seaweed with a sauce, a salt sweetmeat, a sugared chili. Chrysantheme tastes a little of all, with dainty pecks and the aid of her little chopsticks, raising the tips of her fingers with affected grace.
verb
Стоя среди толпы запуганных пешеходов на тротуаре, выложенном плиткой, он смотрел на светловолосых, с рублеными чертами лиц, солдат, которые маршировали мимо.
Standing in a small, cowed group of pedestrians on a sidewalk made of interlocked tiles, he watched blond, chiseled-featured soldiers march by.
Трейс был выше ростом, чем казалось по телевизору, – Дар прикинул, что в нем не меньше шести футов трех дюймов. У него было мужественное лицо с рублеными чертами – лицо человека из рекламы «Мальборо».
The man was taller and thinner than he looked on television—at least six three, Dar thought—with a chiseled and manly face, a Marlboro Man face.
verb
- Член. - Рубленые члены.
Mangled dicks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test