Translation for "ростехнадзора" to english
Ростехнадзора
  • rostechnadzor
  • rostekhnadzor
Translation examples
rostechnadzor
89. Представитель частного сектора и заместитель руководителя Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору Российской Федерации (Ростехнадзор), отвечающей за надзор за рынком, связанный с безопасностью трубопроводов, сообщили о недавних изменениях в сфере нормативного регулирования данного сектора в Российской Федерации.
89. A representative of the private sector and the Deputy Head of the Russian Federation Federal Service of Ecological, Technical and Nuclear Surveillance (Rostechnadzor), responsible for market surveillance related to pipeline safety, presented recent regulatory development in this sector in the Russian Federation.
3. Рабочее совещание проводится Рабочей группой по газу и Специальной группой экспертов по шахтному метану ЕЭК ООН, совместно с ОАО <<Промгаз>> и ОАО <<ВНИМИ>> в тесном сотрудничестве с Министерством образования и науки Российской Федерации, Министерством промышленности и энергетики Российской Федерации, Федеральным агентством по науке и инновациям (Роснаукой), Федеральным агентством по энергетике (Росэнерго), Федеральной службой по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзором), Сибирской угольной энергетической компанией <<СУЭК>> и рядом других организаций.
III. WORKSHOP ORGANISERS 3. The workshop is being organised by the UNECE Working Party on Gas, Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane and the Gas Centre, together with the Russian public joint-stock companies "PROMGAZ" and "VNIMI" and in cooperation with the Russian Ministries of Education and Science, Industry and Energy, Federal Energy Agency, "Rostechnadzor", "Severstalresurs", "Siberian Coal Energy Company (SUEK)"and others.
rostekhnadzor
Проверка безопасной эксплуатации оборудования проводится региональными отделениями Ростехнадзора.
Inspection of the safe operation of the equipment is conducted by the Rostekhnadzor regional offices.
Согласно этому Положению Ростехнадзор обязан завершить рассмотрение заявки на предоставление разрешения в течение 30 дней и указать документы, представляемые заявителем, которые Ростехнадзор должен рассмотреть, с тем чтобы решить вопрос об удовлетворении заявки или ее отклонении.
It required the Rostekhnadzor to complete its examination of a license application within thirty days and specified the documentation from the applicant that the Rostekhnadzor had to review in order to make its determination to grant or reject an application.
Она пояснила в этом письме, что приказом № 101 Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор) от 24 сентября 2004 года было принято Положение об организации выдачи Ростехнадзором разрешений на трансграничное перемещение озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции.
It had explained in that letter that, by order no. 101 of the Federal Environmental, Technological and Nuclear Oversight Service (Rostekhnadzor) of 24 September 2004, a statute on the issuance by the Rostekhnadzor of licenses for the transboundary movement of ozone-depleting substances and products containing them had been adopted.
В соответствии с этим Положением Ростехнадзор уполномочен выдавать разрешения на импорт и экспорт озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции.
The statute had empowered the Rostekhnadzor to issue licenses for the import and export of ozone-depleting substances and products containing such substances.
В соответствии с этим Положением Ростехнадзор также имеет право приостановить действие разрешения или отменить его в случае нарушения обладателем разрешения указанных в нем условий.
The statute further empowered the Rostekhnadzor to suspend or revoke a license in the event a license holder violated a license condition.
Использование любого конкретного вида оборудования на нефтяных и газовых объектах возможно только при наличии разрешения Ростехнадзора, выданного на полный или неполный срок службы такого оборудования.
To use any specific equipment in oil and gas facilities operators must have the permission of Rostekhnadzor issued for a limited time or for the life of the equipment.
Кроме того, в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Федерального закона "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" решения органов аккредитации (Ростехрегулирование) должны быть согласованы с Ростехнадзором.
And according to clause 5 point 2 of Federal Law "On Industrial Safety of Hazardous Industrial Facilities", the bodies of accreditation (the Rostekh regulirovanie) should have their decisions approved by the Rostekhnadzor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test