Translation for "росписи" to english
Росписи
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Имеют место случаи умышленного уничтожения стенных росписей и надписей в болгарских церквах.
There are cases of deliberately destroyed mural paintings and inscriptions in Bulgarian churches.
Выпускники овладевают знаниями и умениями по северодвинской и урало-сибирской росписи и др.
They have knowledge and skills relating to North Dvina and Ural-Siberian painting inter alia.
Миссия организовала также выполнение настенных росписей по правозащитной тематике, в том числе в тюрьме в городе Жакмель.
The Mission also organized the painting of public murals on human rights themes, including one in a prison in Jacmel.
В Самарканде - знаменитый Афросиаб с его изумительными росписями, в Бухаре - Варахша и Пайкенд, в Хиве - сохранившийся средневековый город.
In Samarkand, there is the famous Afrosiab with its astounding paintings; in Bukhara, Varakhsha and Paikend; and in Khiva, a well-preserved medieval town.
В рамках специальности <<Изобразительное искусство и черчение>> открыта дополнительная подготовка в области технологии народных художественных росписей.
The specialization "Fine arts and drawing" now includes an additional training component on the technology of folk-art painting.
Выпускники получают квалификацию учителя изобразительного искусства и черчения с дополнительной подготовкой в области технологии народных художественных росписей.
Graduates qualify as teachers of fine arts and drawing with additional training in the technology of folk-art painting.
Мой предшественник, покидая КР, подготовил прощальную речь о настенной росписи этого зала Совета, но так и не произнес ее.
My predecessor, when he left the CD, had prepared a farewell speech on the wall paintings in this Council Chamber, but he never made this speech.
В рамках специальности 0311 <<Изобразительное искусство и черчение>> открыта дополнительная подготовка в области технологии народных художественных росписей.
Specialization No. 0311 "Fine arts and drawing" now includes an additional training component on the technology of folk-art painting.
Какая красота в росписи каждого камня!
It's beautiful. Each stone is a painting.
Это блюдо ручной росписи Льюис Билтан.
And this is in fact painted tea set from Louise Bilton.
Как ты думаешь, я рисовал те настенные росписи?
How do you think I paint those murals?
- У меня есть идея для росписи пасхальных яиц. А!
So I had this vision of painting of the Easter eggs.
Найм наиболее опасного юного настенного живописца для росписи стены на складе.
Hiring Scranton's most dangerous young muralist to paint the warehouse wall.
...стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому веку. Это, извините, был просто какой-то бездарный, чудовищный больной. А чего стоят эти сюжеты:
improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd and quite revolting scenes of hunting and feasting.
— А характер росписи? — спросил Леонард.
"And the nature of the painting?" said Leonard.
Маленькие каминные часы с росписью спешили.
The little painted clock had been fast.
Украшения состояли из ковров, неярких росписей, статуй.
Adornments consisted of carpets, dull paintings, statuary.
Народ рассматривал росписи, качал головой и роптал.
The people looked at these paintings and shook their heads, murmuring.
Но разрешите мне задать вам один вопрос о нательной росписи.
But let me ask one question, please, about body paint.
Церковь была просто убеждена, а именно она заказывала росписи.
The Church made sure about that - and nobody but the Church commissioned painting.
Филипп сидел в своем кабинете с росписью по стенам, у заваленного стола.
Philip was in the painted study at a littered desk.
У подножья лестницы с росписью по стенам оперся на копьё телохранитель.
At the foot of the painted stairway, the bodyguard leaned on his spear.
Но где же великие полотна, знаменитые росписи, к которым все это должно было бы привести?
But where are the great paintings, the famous images that these are leading up to?
Были здесь и стенные росписи, изображающие великие исторические события прошлого.
There were mural paintings, too, depicting great historic events of the past.
noun
Проснувшись на следующий вечер, друзья обнаружили, что в домике очень мило: обе крайние комнаты представляли собой уютные спальни с толстыми коврами на полу и невероятно эротическими росписями на стенах.
            When they woke next evening, the place turned out to be quite nice inside, the two end-rooms each a thick-carpeted bedroom with highly erotic murals filling the walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test