Translation for "романсы" to english
Романсы
noun
Translation examples
noun
Гжа Аллегра Памела Романс Бонго
Mrs. Allegra Pamela Romance Bongo
В 2007 году самоуправление выделило 19 тыс. литов на реализацию культурных проектов, предложенных национальными меньшинствами: дней украинской культуры, презентации татарского культурного наследия, всемирного польского театрального фестиваля, проекта <<Театр литовского романса>>, проекта <<Русские народные традиции в песне и танце>>, проекта <<Альбом фотоискусства: Характерные черты литовских татар в Вильнюсе - Посвящение в связи с 450-й годовщине мечети Лукискиу>> и т.д.
In 2007, the Municipality allocated LTL 19000 for the implementation of cultural projects proposed by national minorities: Ukrainian culture days, presentation of Tartar cultural heritage, worldwide Polish stage festival, project "Lithuanian Romance Theatre", project "Russian Folk Traditions in Song and Dance", project "Photo-art Album Characteristics of Lithuanian Tartars in Vilnius, Dedicated for the 450th Anniversary of Lukiškių Mosque", etc.
Габон: представленные президентом Габона и подписанные 3 декабря 2009 года полномочия, в которых говорится, что Эммануель Иссозе-Нгонде назначен представителем Габона в Совете Безопасности, Альфред Алексис Мунгара Муссотси и Марианна Бибалу -- заместителями представителя, а Мишель Режис Онанга Ндиай, Мирей Сара Нсензе, Шарль Лембума, Жан Кристиан Обам, Франклин Жоашен Маканга, Анета Андрэ Онанга, Аллегра Памела Романс Бонго, Унайда Бонго Ондимба, Жозефина Патрисия Тьям Эйя, Лили Стелла Мудзии Бирра, Жерве Жиема Ндонг и Серж Тьерри Мандуку Омбег -- альтернативными представителями.
Gabon: Credentials from the President of Gabon, signed on 3 December 2009, stating that Emmanuel Issoze-Ngondet has been appointed representative of Gabon on the Security Council, Alfred Alexis Moungara Moussotsi and Marianne Bibalou, deputy representatives, and Michel Régis Onanga Ndiaye, Mireille Sarah Nzenze, Charles Lembouma, Jean Christian Obame, Franklin Joachim Makanga, Annette Andrée Onanga, Allegra Pamela Romance Bongo, Ounaïda Bongo Ondimba, Joséphine Patricia Ntyam Eyha, Lilly Stella Moudzihi Birra, Gervais Ngyema Ndong and Serge Thierry Mandoukou Ombegue, alternate representatives.
"Романс", Ральф Лорен
Romance by Ralph Lauren.
РОМАНС В МИНОРЕ
Romance in a Minor Key
Романс в мажоре.
Romance in a major key.
Финансы поют романсы.
Romance without finance is a nuisance.
Романсы без слов
There is no romance of lyrics
Романсы-мой союзник.
But you see, romance is my greatest ally.
Тогда заберите романс с собой.
Take the romance with you.
Лошадиные фильмы, романсы, мыльце, фантазии...
Horse movies, romance, soaps, fantasies...
не «Петрушку» же мы какого-нибудь представляем на улицах, а споем благородный романс… Ах да!
we're not putting on some 'Petrushka' in the street,[125] we'll sing them a proper romance...Ah, yes!
Покажи мне «Романс о Розе!».
Show me The Romance of the Rose!
— У тебя что, в душе совсем нет романса? — сказал Клиф.
“Ain’t you got any romance in your soul?” said Cliff.
И опять голос из граммофона пел любимый романс Вознесенского:
And again the voice of the gramophone sang out Voznesensky’s favourite romance:
– «Лесной романс» Радклиф и «История приключений Джозефа Эндрюса» Филдинга.
“Radcliffe’s The Romance of the Forest and Fielding’s The History of the Adventures of Joseph Andrews.”
После ужина Павел Александрович спросил меня, люблю ли я цыганские романсы.
After dinner Pavel Alexandrovich asked me whether I liked Gypsy romances.
Только как это переврут ваши арт-трансеры… Романсы устарели, сударь.
Just how it will twist your art - trans ... Romances are out of date, sir.
Доктор посмотрел на нее сквозь свои огромные очки. – Что это такое? – Романс.
The doctor stared at her through his thick glasses: “What is that?” “Romance.”
«Отличия могли гораздо больше рассказать, чем старинные романсы» – так считал Джон.
Those differences were far more telling than the old romances would have it, he realized.
Часто, сочинив или вспомнив какой-нибудь протяжный, непонятный романс, она разучивает его с Оюки.
      She will often teach Oyouki some romance, slow and dreamy, which she has composed, or which comes back to her mind.
Когда начал играть граммофон, Вознесенский, знавший все романсы, подпевал своим низким голосом.
When the gramophone began to play, Voznesensky, who knew all the romances, sang along in his deep voice.
noun
Оркестровые сюиты, романсы.
Orchestral suites, Czech art songs.
Хватит романсов и стихов.
Sounds pretty, Karl, the songs and poems.
јртист јлександр Ќикифоров поЄт романсы и арии из опер.
Alexander Nikiforov will sing love songs and arias.
И какие же романсы из-за этой машины поют финансы?
What song does the horn play? None.
Но я буду петь тебе романсы до самой смерти
But, I'll sing you love songs till the day I die.
Уличным, дребезжащим, но довольно приятным и сильным голосом она выпевала романс, в ожидании двухкопеечника из лавочки.
She was singing a love song in a cracked but rather pleasant and strong street singer's voice, hoping to get two kopecks from the shop.
Не доходя Сенной, на мостовой, перед мелочною лавкой, стоял молодой черноволосый шарманщик и вертел какой-то весьма чувствительный романс.
Just before the Haymarket, on the sidewalk in front of a grocery shop, stood a dark-haired young organ-grinder, turning out some quite heartfelt love song.
Она пела вполголоса какой-то испанский романс.
She was humming some Spanish love song.
И Аркадий Павлыч запел какой-то французский романс.
And Arkady Pavlich hummed some French song.
Он привез с собой прекрасные романсы, новые два.
He has brought some lovely songs with him- two new ones.
Приближаясь к нему, я вспомнил о цыганских романсах и о Вознесенском.
As I approached, I thought of Voznesensky and the Gypsy love songs.
- Не споете ли вы тот романс, который я так люблю, леди Бэбс? Они отошли вместе;
      "Will you sing that song I like so much, Lady Babs?"       They moved away together;
- Останутся любовные романсы, - вставила Лаэраль, кокетливо опуская серебристые ресницы.
"Except for love songs," Laeral said, batting her silver lashes in a parody of flirtation.
И кто же в колымаге? – сам Васенька, с шотландскою шапочкой, и с романсами, и с крагами, сидит на сене.
And who should be in the chariot but Vassenka himself, with his Scotch cap, and his songs, and his gaiters, and all, sitting in the hay.
– Это песни такие. – Или я такая… Вы понимаете слова? – «Я вас любил…» – романс на стихи Пушкина.
“That’s the songs.” “Or I am it. Suddenly. Do you understand what she is singing?” “Ja vass lovbill—I love you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test