Translation for "ролика" to english
Translation examples
noun
Вместо "O) Ролик
For (O) Roller
читать "P) Ролик
read (P) Roller
Прикрепить верхний конец ремешка к зажиму, расположенному на одном уровне с верхней частью ролика и набросить ремешок на ролик.
Fix the upper end of the strap to the reciprocating clamp level with the top of the roller and drape the strap over the roller.
7.4.2.2.4 Ролик с проволочным канатом или лентой
Roller with a wire rope or strap
- оборота ролика заданное число раз.
- after roller has been turned given number of times.
Как только ролик провернется известное число раз, мина взрывается.
Once the roller has been rotated a number of times the mine will explode.
Обычно состоит из рычага с установленным сверху полидирекционным роликом.
Usually consists of an arm on which a multi-directional roller rests on top.
Второй конец опускают через направляющий ролик, горизонтальная ось которого параллельна плоскости того участка лямки, который находится под нагрузкой, причем участок лямки, проходящей по ролику, должен быть горизонтальным.
The other end shall pass over a deflector roller with its horizontal axis parallel to the plane of the section of strap supporting the load, the section passing over the roller being horizontal.
Ролики это весело.
Roller skating is fun.
Ролик дискотека изображения.
The roller disco picture.
Катающаяся на роликах собака?
- Roller-skatin' dogs?
Ролики для детей!
Roller skating is for children.
Я катался на роликах.
I was roller skating.
Вы катаетесь на роликах?
You guys roller skate?
Ты катаешься на роликах?
You skate? Roller-skate?
Я получил ролик марки,
I got roller marks,
А ты на роликах?
Are you on roller skates?
Надо было прихватить ролики.
Should've brought my roller blades.
Бросив взгляд на карту, закрепленную над головой на роликах для перемотки, планетолог произнес в микрофон:.
Glancing at the grid chart on rollers over their heads, he spoke into the microphone: "Calling crawler at Delta Ajax niner.
Или что катаетесь на роликах.
Or on wheels, on roller skates.
Раскрашенные ролики пианино.
Painted piano rollers.
— Не я — Святой Ролик.
I didn't; the Holy Roller did.
— Я возьму с собой Ролика.
“I'm taking the Roller, too."
От караоке до катания на роликах.
From karaoke to roller skating.
Его обогнала какая-то малолетка на роликах.
A teenage girl on roller skates passed him.
Я знаю, что ты променял меня на Ролика!
I knew you replaced me with the Roller!
Под потолком на роликах висела карта.
There was a map on a roller high up on the ceiling.
Мэллой уставился на Святого Ролика.
Malloy suddenly stared at the Holy Roller.
— Это ваш Святой Ролик, сэр.
“That is your Holy Roller, sir."
noun
С этим полицейским агитационным роликом, широко востребованным органами и учреждениями охраны правопорядка, можно ознакомиться на сайте СМО www.usdoj.gov/crs.
This police roll-call video, which is widely requested by law enforcement departments and organizations across the country, can be seen on the CRS website at www.usdoj.gov/crs.
Кроме того, Организация имеет коллекцию видеофильмов о своей деятельности по образованию в области разоружения и нераспространения для выпуска видеоновостей, новостных роликов <<В>> и другой аудиовизуальной продукции, которая предоставляется авторам документальных фильмов по их просьбе.
The Organization also maintains stock video of its disarmament and nonproliferation activities for producing video news releases, B-rolls and other audiovisual products, which are available on request to documentary filmmakers.
Кроме того, Организация имеет коллекцию видеофильмов о своей деятельности по образованию в области разоружения и нераспространения для выпуска видеоновостей, новостных роликов и другой аудиовизуальной продукции, которая предоставляется авторам документальных фильмов по их просьбе.
The Organisation also maintains stock video of its disarmament and non-proliferation activities for producing video news releases, B-rolls and other audiovisual products, and which is available on request to documentary filmmakers.
Кроме того, в рамках своего проекта, предусматривающего микрофотокопирование представляющих для Индии интерес документов из различных хранилищ в других странах, архивы приобрели около 41 000 роликов микрофильмов приблизительно у 70 учреждений.
In addition, under its project for obtaining microfilm copies of documents of Indian interest from various repositories in other countries, it has acquired around 41,000 microfilm rolls from about 70 institutions.
2.8 "Двери" означают навесные или раздвижные двери, открывающие непосредственный доступ в отделение, в котором находится одно или несколько мест для сидения, за исключением складывающихся дверей, дверей на роликах и дверей, которые можно легко установить на транспортные средства, предназначенные для использования без дверей, и снять с них.
"Doors" means hinged or sliding doors which lead directly into a compartment that contains one or more seating positions and which are not folding doors, roll-up doors and doors that are designed to be easily attached to or removed from motor vehicles manufactured for operation without doors; 2.9.
Этот Закон охраняет письменные труды, гравюры (определяемые как офорты, литографии, гравюры на дереве, эстампы и другие аналогичные произведения), фотографии (включая любое изделие, произведенное с помощью процесса, аналогичного фотографии) и печатные формы (включающие любой стереотип или иное гальваноклише, талер, штамп, шаблон, матрицу, зеркальный оттиск или негатив, используемые или предназначаемые для использования в целях печатания или производства копии любого произведения, и любую иную матрицу или другие приспособления, с помощью которых производится или должны производиться записи, перфорированные ролики или другие приспособления для акустического воспроизведения этого произведения) от воспроизведения в целом или частично без получения на это права путем покупки права на интеллектуальную собственность.
This Act protects written work, engravings (defined as etchings, lithographs, woodcuts, prints, and other similar works), photographs (which include any work produced by any process analogous to photography), and plates (which include any stereotype or other plate, stone, block, mould, matrix, transfer, or negative used or intended to be used for printing or reproducing copies of any work, and any matrix or other appliance by which records, perforated rolls, or other contrivances for the acoustic representation of the work are or are intended to be made) from being reproduced in whole or in part without obtaining the right to do so through the purchase of a right to the intellectual property.
:: Проведение информационно-пропагандистских кампаний, освещающих деятельность ЮНАМИД в Дарфуре; подготовка 10 30-секундных телевизионных обращений к общественности; публикация 100 новостных тематических статей, посвященных деятельности ЮНАМИД по выполнению своего мандата; проведение 2 рекламных кампаний, предваряющих начало трансляции по радио сериала, и размещение в некоторых лагерях для перемещенных лиц радиостудий малой мощности; трансляция 5 объявлений для общественности в эфире местных радиостанций в целях освещения мероприятий и информационно-пропагандистских кампаний Организации Объединенных Наций; подготовка 10 новостных видеопрограмм (новостных роликов <<В>>) для международных и местных средств массовой информации; подготовка 4 15-минутных телевизионных/документальных фильмов; издание календаря на 2012 год; организация 4 фотовыставок, проведение 2 ежегодных книжных выставок, посвященных работе полиции и военного персонала; издание ежемесячных журналов о деятельности Операции и жизни в Дарфуре; изготовление 15 плакатов
:: Public information campaigns to highlight the work of UNAMID in Darfur, including 10 thirty-second television public service announcements; 100 news feature articles of varying duration on UNAMID mandate-related activities; 2 promotional campaigns to launch the radio serial drama and the low-power transmission option in select internally displaced person camps; 5 promotional messages broadcasted on local radio stations to promote United Nations-initiated events and awareness campaigns; 10 major support news videos (b-roll) for international and local media; 4 fifteen-minute television/video documentaries; 1 annual calendar 2012; 4 photo exhibitions; 2 annual year books exhibiting the work of the police and military personnel; monthly magazines illustrating the work of the Operation and life in Darfur; and 15 posters
Скала и ролик!
Rock and roll !
Нужен хороший ролик.
We need B-roll.
Там есть специальные ролики.
There are rolls underneath.
- Что? Давай покатаемся на роликах.
Let's get rolling.
Просто... просто запустите ролик.
Just-just roll the footage.
Это - скала и ролик, bro.
That's rock and roll, bro.
- Новый 30-секундный ролик готов.
New 30-second spot's ready to roll.
—делаем несколько роликов с учениками.
Let's get some b-roll on the students.
Дай мне еще Роликов, пожалуйста.
Let me have some more Narumon Roll, please?
Это просто бумага на картонном ролике.
It's just paper on a cardboard roll.
Кроме маленького ролика пленки.
A small roll of film.
Он принялся осторожно развертывать ролик;
       He began to unwrap the roll carefully;
В первых четырех роликах не нашлось ничего интересного.
Nothing in the first four rolls.
Ролики хорошо крутились, и стол набирал скорость.
Thecasters were good, and the table rolled well.
– Это футляр для запасного ролика туалетной бумаги!
It's a cover for a spare roll of toilet paper!
Он использовал почти треть ролика, потом хмыкнул и оторвал остаток.
He used about a third of the roll, then grunted and tore it off.
Я ожидаю раскрашенных роликов пианино с одним лишь фунтом шмали.
I am waiting for painted piano rolls with just a pound of pot.
Он взял маленький ролик, не чувствуя ни малейшего торжества. – А где он?
       He took the little roll in his hand: he had no sense of triumph at all. He asked, "Where is he?"
Потом последовал звук перекатывающегося ролика — откатывали застекленную дверь запасного выхода.
Then he heard a rolling sound, a glass door sliding open.
noun
Веревка протягивается через ролик, один ее конец привязывается к ведру, другой прикрепляется к упряжи животного; один человек погоняет животное, а другой опорожняет ведро.
A rope is passed through a pulley, one end being fastened to a bucket and the other end harnessed to the animal, with two operators, one unloading the bucket and the other taking care of the animal.
Рельсы, ролики и магниты заставляют фигуры двигаться.
Rails, pulleys and magnets make the pieces move.
В ней стоит совершенно новый ролик.
It's got a brand-new spin pulley in it.
В принципе, это как коробка полная архаичных систем приводов, роликов и плёнки которую затем засунули в большую коробку и назвали видео плейер, которая передаёт изображение на телевизор.
Basically, it's like a box that's full of an archaic system of gears, pulleys, and tape that is then put in a larger box, called a VCR, which then projects the images onto the television.
noun
На каких-то роликах, я их не слышу.
Some kind of castors under it I can't hear.
Бегом, насколько это было возможно в наряде королевы, которому, честно говоря, не помешали бы ролики, Маграт примчалась на площадь.
Magrat arrived at as near to a run as was possible in the queen outfit, which ought to have had castors.
Весь день она упражняется: в умении сохранять прямизну осанки, оборачиваться сдержанно и скромно, соблазнительно улыбаться, переступать так, чтобы движения ног ее оставались незаметными. Ведь это целое искусство — передвигаться так, точно к ногам твоим приделаны ролики, — и владеют им только избранные.
All day she’s practising: standing erect, turning demurely, smiling fetchingly, walking without the footsteps showing. There’s an art to moving as if on castors, and only an elite few can master it.
Отправив Свейн наверх и поручив Поттлу охрану двери кабинета, Гаскилл и Рэгсдейл занялись поисками личного архива Золара. В письменном столе они не нашли ничего интересного, но уже со второй попытки обнаружили то, что так долго искали. Высокий книжный шкаф легко повернулся на маленьких роликах и открыл доступ в святая святых Золара.
As soon as she left, Poole stood guard at the door to the storage area while Gaskill and Ragsdale searched Zolar’s underground office. The desk produced little of value so they turned their attention to searching for a storeroom. They quickly found what they were looking for behind a tall sideboard bookcase that swiveled out from the wall on small castors.
Наверное, внутри жилище старика еще страшнее, чем снаружи! Она от всей души понадеялась, что ей никогда не придется переступать его замызганный порог. — Вон, видите — какой красивый гоштиный гарнитур, диван и два крешла! — с тоской проговорил Финни, опершись на палку и оглядывая мягкую мебель. — Обивка целая, плюш-мокет, деревянные ошнования, металлические ролики.
It was probably worse inside than out and she hoped she never had to cross its dingy threshold. "There's a beautiful sofa and chairs down there now," said Finny wistfully, leaning on his stick and gazing down at the three-piece suite below them. "Uncut moquette upholstery, wooden frames, metal castors. I just ain't got the room for it.
noun
Нам понадобятся ролики.
We're gonna need smart casters. Okay.
Маркус, мне нужно проверить чек на ролики Эрни Болла.
Marcus, I need a price check on Ernie Ball amp caster stat.
Если мы хотим сохранить хореографию, придется использовать ролики.
If we want to keep the choreography, we're gonna have to use smart casters.
Кресло было на роликах, и мне понадобилось просто оттолкнуться.
The chair was on casters that moved easily.
- Мой осел бежит, как на роликах, а седло у меня покойное, точно люлька. И посмотришь - как красивы, как кокетливы эти украшения на уздечке!
"I've got a donkey that runs on casters, and the saddle is just elegant.
Рамы передвигались на роликах, Уилл толкнул одну из них наугад… и оказался перед творением Данте Габриэля Росетти, одного из великих прерафаэлитов.
The racks moved upon casters and Will slid one out at random, exposing the work of Dante Gabriel Rossetti, one of the great Pre-Raphaelites.
Пол был такой скользкий, что казалось, будто танцуешь на роликах. Девушки танцевали медленно, очень медленно, плотно прижимаясь к нам теплыми увлажненными телами, сотканными поистине из пыльцы и звездной пыли, их руки и ноги обвивали нас, как экзотические лианы.
The floor was so highly polished I thought I was moving on casters. They danced slowly, very slowly, their warm, dewy bodies—all pollen and stardust—pressed tight to ours, their limbs undulating like rubber plants.
Она остановилась у края длинного стола кленового дерева, за которым они собирались для совещаний. К счастью, ножки стола были снабжены роликами. Упираясь ногами в толстый ковер, Сьюзан начала изо всех сил толкать стол в направлении стеклянной двери.
Making a split-second decision, Susan positioned herself behindthe long maple meeting table and dug her feet into the carpet.Mercifully the table had casters. She strode with all her mighttoward the arched glass wall, pushing the table before her.
noun
6.3.7 Если в конструкции транспортного средства предусмотрены другие устройства, которые не позволяют прикреплять лямки к приспособлениям для крепления непосредственно, без использования промежуточных роликов или подобных устройств, или которые требуют дополнительных креплений, помимо предусмотренных в пункте 5.3, то ремень или совокупность тросов, роликов и т. п., входящих в комплект ремня, должны прикрепляться к приспособлению для крепления с помощью такого устройства и подвергаться испытаниям, предписанным в соответствующих подпунктах пункта 6.4.
If the vehicle is designed to accept other devices which do not enable the straps to be directly attached to belt anchorages without intervening sheaves, etc. or which require belt anchorages supplementary to those mentioned in paragraph 5.3., the safety-belt or an arrangement of wires, sheaves, etc. representing the equipment of the safety-belt, shall be attached by such a device to the belt anchorages in the vehicle and the belt anchorages shall be subjected to the tests prescribed in paragraph 6.4., as appropriate.
noun
Все готово, вплоть до кроватей на роликах подушка к подушке,
WITH EVERYTHING FROM TRUNDLE BEDS TO TRUFFLES IN PLACE,
Ролики ленты стучали и периодически скрипели, не очень громко, но в сочетании с шипеньем и лязгом свечных машин, стоявших в другой половине цеха, создавали неуютный шум, когда, обращаясь к соседу, приходилось слегка повышать голос.
The belt moved with a trundling sound and a regular squeak-not very noisily but, when combined with the hiss and clatter from the candle-making machines in the other half of the room, just noisily enough so that, if you wanted to speak to your neighbour, you had to raise your voice a little louder than was really comfortable.
noun
С соседней улицы доносился шум - там ребята катались на роликах.
On the next block there was the sound of kids skating.
Они смеялись и шутили; Ник уговаривал Кейт немного отдохнуть, и Тилли, посмеиваясь, увела Тайга на улицу покататься на новых роликах.
They laughed for the rest of the afternoon. Nick urged Kate to disappear for a nap, and Tillie shepherded Tygue off down the block to break in his new skates.
Он обвязал четырьмя ремнями верхний край камня, провёл их через ролик из вяза, и привязал к дубовому бревну, в который были впряжены шестнадцать волов.
He strapped the four ropes around the upper end of the stone, led them over the elm block and tied those ropes to a beam of oak to which he harnessed sixteen oxen.
Следующий час я провел в офисе студии, обсуждая с Полом Уорингом несостыковки в контракте, мешающие производству рекламного ролика, в котором мы надеялись занять актрису Элизабет Тейлор.
I spent the next hour in the production offices, discussing with Paul Waring the contractual difficulties blocking the car commercial, in which we hoped to use the film actress Elizabeth Taylor.
noun
Этот ролик покажут по национальному телевидению.
This is a national campaign. With Super Bowl spots.
30-секундный рекламный ролик во время Суперкубка стоит $2,7 млн.
A 30 "during the Super Bowl cost $ 2.7 million
Я даже никогда в руках-то его не держал, разве что один раз, когда играл ковбоя в ролике, рекламирующем детскую кашу.
I've never even held one, except on some kids' cereal commercial I did once, when I played a cowboy riding a rocking horse in a giant bowl filled with fake cereal, and I don't even think that was real.
Сцена, происходящая утром на кухне в доме Санторини, напоминала рекламный ролик дружного семейного завтрака. Филип в ярком нагрудничке сидел у стола на высоком стуле. Перед ним стояла красивая детская тарелка, из которой малыш, орудуя ложечкой, доставал фруктовое пюре. Часть его оставалась на пухленьких щечках Филипа, часть капала на нагрудничек, но большая масса все-таки попадала в рот.
To a stranger the Santorini kitchen might have looked like a television commercial for breakfast foods. Philip was in his high chair, spooning up mashed fruit from a colorful plastic bowl and managing to get a fair amount of it into his mouth; the rest was on his chin, cheeks, and baby bib. The baby was separated from the rest of the family, at the end of the kitchen table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test