Translation for "розочка" to english
Розочка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Победитель получал розочку.
The winner got a rosette.
Лучше с розочкой или без?
The rosette: with or without?
С красными, белыми и синими розочками на груди.
Red, white and blue rosettes.
Она хотела торт с голубыми розочками, он спал с её сестрой.
She wanted a cake with blue rosettes, he slept with her sister.
Накрытая сверху серебристым шелком с бахромой, она была еще украшена серебряными розочками.
It was covered with silver satin and silver fringe and silver rosettes.
Вернее, не на него, а на женщину в бархатном платье сливового цвета с белыми атласными розочками.
Or rather as she gazed at this woman in plum-colored velvet and white satin rosettes.
За горячими пшеничными лепешками, залитыми медом, следовала свежая копченая рыба и нарезанное розочками охлажденное масло.
Hot scones slathered with honey followed fresh kippers and chilled rosettes of butter.
Опустившись на колени перед шкафчиком, Дональд нажал на розочку, казавшуюся явно крупнее остальных.
He knelt down by the lower edge of that carved cabinet, and prodded at the rosette whose center was larger than the others.
Мне видна открытая спина, две тонкие серебряные лямки на худых плечах и розочка на копчике.
The dress is backless except for two thin silver straps over her slender shoulders, and there’s a rosette at the small of her back.
После свержения нынешнего незаконного режима вы будете приняты в члены Легиона трилистника и награждены зеленой розочки третьей степени.
Upon the overthrow of the present illegal regime you will be made a member of the Legion of the Shamrock, and will be decorated with the third degree of the green rosette.
Он заковылял по ступенькам в «Лебедь», проклиная башмаки с торчащими напоказ розочками на носках, к тому же меньше на целый размер, и постучался.
He hobbled up the steps to the Swan in shoes that sported frilled rosettes on the toes and were a size too small, and knocked.
Не дожидаясь ответа Пруденс, Триция вложила надушенную розочку себе за корсаж и выплыла из комнаты, приподнимая шуршащие юбки и открывая взору крошечные бантики на изящных туфельках.
Without waiting for Prudence’s reply, she tucked a perfumed rosette into her bodice and sailed from the room, hiking her rustling skirts to show off the tiny bows on the back of her slippers.
Ее милость молчаливо одобрила и изысканное платье из тонкого шелка, застегнутое жемчужными розочками (купленными, как ей, к счастью, не было известно, на благотворительном базаре «Пантеон»), и нижней юбкой из атласа цвета слоновой кости.
Exquisitely gowned, too! thought her ladyship, bestowing her silent approval on the slim three-quarter dress of sarsnet, fastened with pearl rosettes (procured, had she but known it, at a fascinating shop in the Pantheon Bazaar), and worn over an underdress of shimmering ivory satin.
На голове сегодня оказалась соломенная шляпка с розочками и лентами. Прюденс была в строгом костюме – светло-коричневые брюки для верховой езды и камзол цвета кларета, она несла в руках тонкую мантилью, которую потом накинула на плечи «мадам».
The hood was cast aside in favour of a straw hat with rosettes, and more ribands, but Prudence, very sober in fawn breeches, and a coat of claret-coloured cloth, carried a fine mantle over her arm, which was presently put about Madam Robin’s shoulders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test