Translation for "розданы" to english
Similar context phrases
Translation examples
В качестве первого шага на этом пути всем участникам Совещания с просьбой о последующем возврате его в Секретариат был роздан соответствующий вопросник по информации о центральных органах.
A form asking for information on central authorities was handed out, as a first step, to all participants with the request to return it to the Secretariat.
65. По предложению одного из государств-членов, вместе с документом A/60/725 всем делегациям были розданы печатные экземпляры опросной анкеты.
65. As suggested by one Member State, a hard copy of the survey was handed out to all delegations, together with document A/60/725.
В начале деятельности СГР 6 декабря 2010 года всем участникам были розданы критерии, которыми КНСН руководствуется при осуществлении наблюдения (см. дополнение).
The applied NNSC observation criteria were handed out to all participants at the beginning of the SIT on 6 December 2010 (see Appendix).
В период с октября 2005 по май 2006 года была оказана помощь 79 562 женщинам-мигрантам и было роздано 113 347 листовок, разъясняющих мигрантам их права человека.
From October 2005 to May 2006, 79,562 migrant women had been assisted and 113,347 leaflets on migrants' human rights had been handed out.
В 1997 году ассоциация "Initiativ Liewensufank" издала при финансовой поддержке министерства по делам женщин несколько брошюр по неожиданным родам, проекту "Doula", дородовой диагностике и кормящим матерям. 10 025 брошюр были розданы или разосланы заинтересованным женщинам.
In 1997, with financial support from the Ministry for the Advancement of Women, it published several brochures on outpatient childbirth, the "Doula" project, antenatal diagnosis, and breastfeeding. It handed out or mailed 16,025 brochures to interested persons.
Вам будут розданы карты.
Some cards will be handed out to you.
Замки для шкафчиков будут розданы в библиотеке после ланча,
Locker assignments will be handed out in the library after lunch period,
Уведомления за месяц будут розданы с немедленным вступлением в силу, но мы бы хотели заверить всех, что прилагаются все усилия, чтобы переместить, по крайней мере, часть рабочей силы на другие шахты, и некоторым из вас будет предложена работа в ближайшее время.
Notices of one month will be handed out with immediate effect, but we would like to reassure everyone that all efforts will be made to try to relocate at least some of the workforce to other collieries, and some of you will be offered salvage work in the short term.
Роздал всем бюллетени.
He handed out the ballots.
После краткого обсуждения доклада о нефти Козлов роздал каждому по папке.
After a brief discussion of the oil report, Kozlov had handed out four files, one to each.
Мистер Литч роздал нам форму и дал задание придумать команде название.
Mr. Litch did was hand out uniforms, and then he told us to come up with a team name.
Один агент роздал остальным винтовки CW3XD и ремни с подсумками. Они перебросили патронташи через плечо и сразу стали похожи на мексиканских бандитов.
One agent was handing out the CW3XDs and clip belts that they threw over their shoulders, reminding me of Mexican bandits.
Старший из снайперов – он до сих пор напоминал Дару Макса фон Зюдофа – роздал всем оружие, причем он казался чем-то расстроенным.
The older Russian—he still reminded Dar of Max von Sydow—seemed almost sad as he handed out the weapons to the others.
Были розданы патроны по пятьдесят штук на человека. Затем нас выстроили в шеренгу и мы, закинув за спину рюкзаки, двинулись в сторону фронта, находившегося всего в пяти километрах от нас.
Cartridges were handed out, fifty to a man, and then the ranks were formed and we strapped our kits on our backs and set out for the front line, about three miles away.
Роздано земель (акры)
Land distributed (Acres)
Полный текст будет роздан.
The full text will be distributed.
Бюллетени сейчас будут розданы.
Ballot papers will now be distributed.
Количество розданных крытых уборных:
Number of slabs distributed:
Количество розданных презервативов (РПУО)
Number of condoms distributed
Списки целей скоро будут розданы.
Target lists will be distributed shortly.
И я прослежу за тем чтобы чеки были розданы немедленно.
And I shall see to it that the checks are distributed immediately.
Собранию была роздана выпивка.
The drinks were distributed to the crowd.
Оружие было посчитано, проверено и роздано под расписку.
The weapons were distributed, checked off, signed for.
Но еда должна быть бесплатно роздана простым людям.
But the food must be distributed free to the people.
Подарки, которые будут розданы на рождество, лежали на кухне.
The gifts to be distributed at the party were in the kitchen.
он уже роздал все наличное оружие и просил прислать еще.
he had distributed all his available weapons and was calling for more.
Пятьсот таких паспортов были розданы беженцам из Освенцима.
Five hundred such passports were distributed to the escapees from Auschwitz.
Разве не роздал нынче Сублатус подарки всем войскам?
Had not Sublatus distributed donations to all the troops that very day?
Попов роздал оружие — его всегда держат в поезде на случай нападения.
Popof distributes the weapons which are carried in case of attack.
Кольца были быстро розданы, но некоторые из гостей неохотно приняли их.
The rings then were distributed, though some were accepted with reluctance.
— И эти планеты будут розданы нашим союзникам? — Будут розданы миллиарды планет — смелым, верным, преданным, тем, кто хорошо послужил своим господам. — Империя вечна, — дрогнувшим голосом повторял воин.
"There will be worlds to distribute?" asked a man. "A billion worlds," said Abrogastes, "to be distributed, to the brave, the faithful, the loyal, to owe their duties to their lords." "The empire is eternal,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test