Translation for "розафа" to english
Розафа
Translation examples
589. В общине Врака, рети Шкодер, действует культурная ассоциация черногорского меньшинства "Морака Розафа".
The cultural association of the Montenegrin minority, Moraca Rozafa, develops its activities in the Commune of Vraka, Shkodra Prefecture.
73. Министерство образования и культуры получило просьбу от ассоциации "МОРАКА-РОЗАФА" об открытии школы с преподаванием на черногорском языке.
Ministry of Education and Science has received a request from the association "MORACA - ROZAFA" for opening a school in the Montenegrin language.
Ассоциация сербочерногорцев "Мораца-Розафа" (2003 год) обратилась в МОН с просьбой об открытии школы с преподаванием на сербском языке в округе Шкодер.
The Association of the Serbo-Montengrin "Moraca-Rozafa" (year 2003) has addressed to the MES a request for opening the school in Serbian language in Shkodra district.
Цель подобных террористических акций очевидна - дальнейшее запугивание членов сербского и черногорского национальных меньшинств и препятствование законной и обычной культурной деятельности ассоциации "Морача-Розафа".
The obvious goal of such terrorist activities is further intimidation of members of the Serbian and Montenegrin national minorities and the prevention of legal and usual cultural activities of the "Morača-Rozafa" association.
Одна из них заключается в том, что в центральных органах власти зарегистрирована только "Розафа-Морака", тогда как две другие - "Суживот и слога" и "Зелена гора" - зарегистрированы в районных органах Шкодера и Враки.
One of them is that only "Rozafa-Moraca" is registered with the central authorities, while the two others, "Suzivot i Sloga" and "Zelena Gora", are registered with the district authorities of Shkoder and Vraka.
В соответствии с этим запросом МОН разъяснило ассоциации "Мораца-Розафа", что проверка, проведенная в отделе актов гражданского состояния в Шкодере, а также в некоторых школах не выявила учеников сербскочерногорской национальности.
Regarding this request addressed, the MES clarifies to the "Moraca-Rozafa" Association that the verifications made in the offices of civil status by the DRE in Shkodër as well as in some schools no pupils turns out to be with a serbo-Montengrin nationality.
Свидетельством тому является также тот факт, что семьи Чуличей и Брайовичей были выбраны объектом нападения, поскольку они активно участвуют в работе культурной ассоциации членов югославских национальных меньшинств в Албании "Морача-Розафа".
This is also evidenced by the fact that the Ćulić and Brajović families were chosen as the targets of the attack, since they are actively involved in the work of the "Morača-Rozafa" cultural association of the members of the Yugoslav national minorities in Albania.
а) Группа жителей деревни Борич-и-Вогель и председатель сербско-черногорской ассоциации "Морача-Розафа" подали в Управление омбудсмена жалобу на действия местных органов власти, которые нанесли прямой ущерб их имущественным правам.
(a) A group of inhabitants in the village "Boriç i Vogël" and the Chairman of the Serbo-Montenegrin "Moraça-Rozafa" Association have lodged a complaint to the Ombudsman Office against actions by local government bodies which have directly infringed their property rights.
e) сам факт регистрации упомянутых в меморандуме ассоциаций, которые даже имеют славянские названия ("Ассоциация Розафа-Морача", зарегистрированная в Тиране, и ассоциации "Сосуществование и гармония" и "Зелена Гора", зарегистрированные в Шкодере), свидетельствует о терпимости албанского государства и его корректной позиции.
(e) The very existence, as shown by the census, of the associations mentioned in the memorandum, which even bear Slav names (the "Rozafa-Moraca Association" registered in Tirana, and the "Coexistence and Harmony" and "Zelena Gora" associations registered in Shkoder), attests to the tolerance and correct attitude of the Albanian State.
f) сам факт переписи указанных в меморандуме ассоциаций, которые даже носят славянские названия (ассоциация "Розафа-Морача", зарегистрированная в Тиране, и ассоциации "Сосуществование и гармония" и "Зелена Гора", зарегистрированные в Шкодере), является свидетельством терпимости и корректного отношения со стороны албанского государства;
(f) The very fact that a register is kept of the associations mentioned in the memorandum, which even have Slavic names (the Rozafa-Moraca association, registered in Tirana, and the "Coexistence and Harmony" and "Zelena Gora" associations, registered in Shkodra), is a sign of the tolerance and the correct attitude of the Albanian State;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test