Translation for "розарий" to english
Similar context phrases
Translation examples
Проемы в восточной стене здания будут выходить в розарий.
Openings on the east wall of the facility would be facing the rose garden.
После проверки они проследуют в южном направлении к входу в вестибюль со стороны розария.
After screening, they will proceed south to the rose garden concourse level entrance.
Сегодня, 15 сентября 2011 года, на церемонии по случаю Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 30 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.
On the occasion of the thirtieth anniversary of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held today, 15 September 2011, starting at 9.30 a.m., in the Rose Garden.
В четверг, 15 сентября 2011 года, на церемонии по случаю Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 30 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.
On the occasion of the thirtieth anniversary of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Thursday, 15 September 2011, starting at 9.30 a.m., in the Rose Garden.
Сегодня, 18 сентября 2013 года, в 09 ч. 00 м. в Розарии Генеральный секретарь ударом в Колокол мира откроет церемонию по случаю тридцать первой годовщины провозглашения Международного дня мира.
On the occasion of the thirty-first International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on today, 18 September 2013, starting at 9:00, in the Rose Garden.
Сегодня, 19 сентября 2014 года, на церемонии по случаю празднования тридцать третьего Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 00 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.
On the occasion of the thirty-third International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held today, 19 September 2014, starting at 09:00, in the Rose Garden.
В пятницу, 19 сентября 2014 года, на церемонии по случаю празднования тридцать третьего Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 00 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.
On the occasion of the thirty-third International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Friday, 19 September 2014, starting at 09:00, in the Rose Garden.
В пятницу, 21 сентября 2012 года, ударом в Колокол мира Генеральный секретарь откроет церемонию по случаю тридцать первой годовщины учреждения Международного дня мира, которая начнется в 09 ч. 00 м. в Розарии.
On the occasion of the thirtieth-first anniversary of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Friday, 21 September 2012, starting at 9:00, in the Rose Garden.
Но почему в розарии?
Why out here in the rose garden?
- Похоронить Эдема в розарии.
To bury Adam in the rose garden.
Проверьте сарай или розарий!
Just check the shed or the rose garden.
Они хотели сходить в розарий.
Wanted a tour of the rose garden.
Я закопал его в розарии.
We buried him in the rose garden.
А еще эти виноградники похожи на розарий.
The fields look like rose gardens.
- а я буду торчать в Розарии...
-I'm stuck here in the Rose Garden--
Что-то типа "пива в розарии"*. (*- намек на неформальные встречи в розарии Белого Дома)
A "beer in the rose garden" kind of thing.
Надо пригласить его взглянуть на наш розарий.
He should come and see the rose garden.
Я иду за Ларисой в розарий Уайлдвуд.
I follow Larissa to the Wildwood rose garden.
– Что? В розарии? В чьем розарии? – В Шарлихаузе, где же еще.
“What? In the rose garden? Whose rose garden?” “At Sharley House, of course.”
Они встретились в розарии.
They met in the rose garden.
– Разумеется, – сказал он. – Розарий!
'Of course,' he said. 'The rose garden!
Это был маленький розарий позади старого дома.
It was a small rose garden in the back of an older home.
Теперь он доносился не из розария, а из комнаты позади нее.
And it did not come from the rose garden but from the room behind her.
Порой его ноздри улавливали чуть пикантный аромат из розария.
Sometimes the delicate and peppery, fragrance of a rose garden blew to him.
Но розарий даже с расстояния сразу же привлек мое внимание.
But it was the rose garden, even from a distance, that caught my gaze.
Двери обеих спален вели в розарий.
Both rooms had long French doors opening out into the rose garden.
Эркюль Пуаро сидел с Хью Чэндлером в розарии.
Hercule Poirot sat on a seat in the rose garden. Beside him sat Hugh Chandler.
– Я люблю детей. Не хотела бы ты отправиться со мной на прогулку в розарий?
“I like children. Would you like to walk with me in the Duchess’s rose garden?”
noun
:: Средняя школа конгрегации <<сестры Розария>>
:: Rosary Sister's High School.
Первая христианская церковь, известная под именем церковь Богоматери Розария, была официально открыта заместителем премьер-министра.
The first Christian Church, known as the Church of Our Lady of the Rosary, had been inaugurated by the Deputy Prime Minister.
Диплом врача, медицинский факультет Университета Пресвятой Девы Марии Розария (1989 год); специализация по токсикологии, медицинский факультет Буэнос-Айресского университета (1990 год); специализация по профессиональной токсикологии (1997 год), диплом преподавателя университета (1998 год); диплом специалиста в области организации больничного хозяйства (1998 год) и специалиста в области управления социальным обеспечением (1999 год), Университет Пресвятой Девы Марии Розария; диплом специалиста по токсикологическим чрезвычайным ситуациям, Фонд здоровья (1998 год); степень магистра в области организации социального обслуживания, Университет Алкала де Энарес (2002 год).
Medical doctor, School of Medicine, University of Our Lady of the Rosary (1989); specialization in toxicology, School of Medicine, University of Buenos Aires (1990); specialization in occupational toxicology (1997), University Teacher's Certificate (1998); diplomas in hospital management (1998) and social security administration (1999), University of Our Lady of the Rosary; diploma in toxicological emergencies, FUNDASALUD (1998); Master's in social services management, Alcala de Henares University (2002).
- Лучше розарий подай.
- Just give me the rosary.
Ты накрыл его, ... зажег свечи, дал ему розарий.
You covered him up, Iit the candles, those rosary beads you gave him.
Прочтите розарий дюжину раз за упокой его бессмертной души.
Say the rosary one dozen times for the repose of his eternal soul.
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
- Престольное покрывало, свечи, розарий, надетый как бусы, ... это не может быть несчастным случаем.
The altar cloth, the candles, the rosary beads, you can't say they're accidental.
Послушайте, миссис Миноза, сегодня вечером будет розарий (*) в местной церквушке. (* особый вид молитвы с четками)
Look, Mrs Minosa, they're having a rosary at that little church this evening.
Прочтёшь в наказание 3 декады "Розария". Молись Пречистой Деве о сохранении чистоты.
You'll be saying three decades of the Rosary as penance, and praying to Our Lady to keep you pure.
Теологи в Южной Америке были потрясены, потому что одна маленькая девочка в Чили разрезала помидор, и его сердцевина была такой же формы, как Розарий(чётки).
Some theologians in South America were excited because a little girl in Chile sliced a tomato and the inside flesh had actually formed a perfect rosary.
Я прибыл, чтобы отвезти вас в космопорт Розари… — В этот содом?
I'm here to take you to the spaceport at Rosary-"
Будут читать розарий по твоему другу Бадди.
There’ll be a rosary for your friend Buddy.
Она тебя ждет. – Если не о чем будет с ней говорить, почитаем розарий.
She’ll be waiting for you.” “We run out of conversation we’ll say a rosary.” “There you are.”
И я, правда, встретил его впервые в Розарии, но он ушел оттуда перед окончанием института.
And I did in fact meet him at Rosary, but he quit before finishing his MLS.
— Сейчас температура в Розари уже 99 градусов, — заметила Хельва, — и, как только прямые лучи солнца проникнут в вашу долину, здесь она тоже поднимется до 99, а к концу дня обещает достичь 180.
      "The temperature at Rosary is now 99°," said Helva. "As soon as the sun's rays penetrate directly into this valley, it will also be 99°, and it is due to climb to approximately 180° today.
И, должно быть, он первым заговорил с нею, и, наверное, спросил что-нибудь о престольном празднике, приходящемся на восьмое декабря, или осведомился, почему она никогда не бывает на розарио[22] или пожелал узнать, правду ли толкуют о ней люди.
And he must have been the one who spoke first, perhaps asking her about the town festival, on the eighth of December, or why he hadn’t seen her at Rosaries or what that story about her and the water was all about.
Когда мы подходили к подножию лестницы, ведущей из Павлиньей Галереи к Затонувшему Розарию, что-то заставило меня на минуту остановиться. Я оглянулся на величественный дворец, построенный нами в этой необыкновенной далекой стране, где кроме нас никогда не было белых людей.
At the foot of the stone steps leading from the Peacock Terrace to the Sunken Rosary, something made me pause and look back at the magnificent palace which we had built in this strange, far–off land where no white men but ourselves had ever come.
Бывшая ясновидящая ныне подавала пример ревностного благочестия: ставила свечи у изображений святых на улицах, отрешившись от всего, подолгу простаивала на коленях перед алтарем, раздавала деньги нищим, щедро жертвовала, устраивала розарио и новены.
The former water divineress began to show signs of growing religious fervor. She lighted candles in the vaulted niches along the streets, she spent a great deal of time on her knees before the altar in an attitude of profound concentration, she organized acts of thanksgiving, public prayers, Rosaries, novenas.
Попугай сеньориты Рамоны старше всех, попугай сеньориты Рамоны ест арахис и читает литанию Сан-Розарио: virgo potens, ora pro nobis, virgo clemens, ora pro nobis, virgo fidelis, ora pro nobis,[24] здесь чересчур много virgo, словно живет в доме ханжи, выводящей на путь истинный заблудших девушек.
Miss Ramona’s parakeet is as old as the hills, Miss Ramona’s parakeet nibbles peanuts and recites the Holy Rosary; virgo potens, ora pro nobis, virgo clemens, ora pro nobis, virgo fidelis, ora pro nobis; there are too many virgins in that, it’s like having the nuns in the whorehouse guiding the fallen women along the straight and narrow.
noun
Двигаясь по розарию с царственной грацией, улыбаясь, как королева, восхищаясь кивающими головками своих разноцветных подданных, моя мать сказала: — Я так рада, что ты заехал ко мне, дорогой.
Moving along the rosarium with a queenly grace and a smile of royal beneficence, admiring the nodding heads of her colorful sub­jects, my mother said, “I’m so glad you came to visit, dear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test