Translation for "рождества" to english
Рождества
noun
Translation examples
Иммиграционный центр на острове Рождества
Christmas Island IDC
- 25 декабря (Рождество);
- 25 December (Christmas Day);
24-26 декабря, Рождество;
24—26 December, Christmas;
первый и второй дни Рождества;
1st and 2nd day of Christmas;
25 и 26 декабря - дни Рождества.
25 and 26 December - Christmas
рождествен-ские и новогодние праздники
Christmas and New Year holiday period
в преддверии рождествен-ских и новогодных праздников
Run-up to the Christmas and New Year holiday period
5. ПОСЛАНИЕ ХРИСТИАНАМ ПО СЛУЧАЮ РОЖДЕСТВА
5. MESSAGE TO CHRISTIANS ON THE OCCASION OF CHRISTMAS AND NEW YEAR
Рождество в стиле Гонолулу, Рождество в стиле Криминального Чтива, мусульманское Рождество, марокканское Рождество,
A Honolulu Christmas, a Pulp Fiction Christmas, a Muslim Christmas, Moroccan Christmas,
Как каревское Рождество-не-Рождество?
How's Karev's Christmas-not-Christmas thing?
Нищие ненавидят Рождество, одинокие ненавидят Рождество, жадные ненавидят Рождество.
The poor hate Christmas, the lonely hate Christmas, the greedy hate Christmas.
Рождество не сравнится с Кануном Рождества.
Christmas is nothing compared with Christmas Eve.
Потому что каждое Рождество — это последнее Рождество.
Because every Christmas is last Christmas.
Приближалось Рождество.
Christmas was coming.
— Пока, до Рождества!
“See you at Christmas.”
быстро приближалось Рождество.
Christmas was approaching fast.
— Да, она пробудет там до Рождества.
“Yes, she will remain there till Christmas.”
Как мило — да еще в Рождество.
How lovely, and on Christmas Day, too!
— Веселого Рождества!.. Ик!.. Пароль?
“Merry—hic—Christmas! Password?”
Желаю тебе очень счастливого Рождества».
A Very Merry Christmas to you.
— Я думал, может… ну, ты понимаешь, после Рождества
“I thought maybe, you know, over Christmas—”
Ты ведь был здесь на Рождество, — холодно промолвила Гермиона.
You were there for Christmas,” said Hermione coldly.
Утро Рождества пришло в холоде и белизне.
Christmas morning dawned, cold and white.
Если Рождество будет.
If there is a Christmas.
И сейчас Рождество.
And this is Christmas.
Не от Рождества, ведь Рождество миновало.
It was not Christmas, because that was over.
— Как же, на Рождество был.
— At Christmas, yes.
Только до Рождества.
Just for Christmas.
Но ведь это Рождество.
But then it was Christmas.
noun
M. Храм Рождества Христова в Бейт-Лахме
M. The Church of the Nativity in Bethlehem
Необходимо также немедленно прекратить осаду церкви Рождества Христова.
The siege of the Church of Nativity should also cease immediately.
Будет очень жаль, если земля Рождества Христова будет находиться в состоянии войны и через 2000 лет после этого призыва.
How sad it will be if the land of the nativity is still at war 2,000 years after that message.
Израильские вооруженные силы окружили церковь Рождества, и это противостояние продолжалось в течение 37 дней.
Israeli forces surrounded the Church of the Nativity and for 37 days a stand-off ensued.
В этой связи можно отметить снятие осады в Рамаллахе и позитивные изменения в ситуации противостояния в церкви Рождества Христова.
The lifting of the Ramallah siege and the positive developments in the Church of the Nativity stand-off are noted in this regard.
Мы надеемся, что вскоре может быть найдено ненасильственное решение, позволяющее прекратить осаду церкви Рождества Христова в Вифлееме.
We expect that a non-violent solution will be found shortly to end the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem.
В Вифлееме израильские оккупационные войска заняли позиции всего лишь в нескольких метрах от площади Рождества рядом с Рождественской церковью.
In Bethlehem, the Israeli occupying forces have occupied positions just metres from Manger Square outside the Church of the Nativity.
Более того, они попрежнему держат в осаде штаб-квартиру председателя Ясира Арафата в городе Рамаллахе и храм Рождества Христова в городе Вифлеем.
More importantly, they maintain their siege on the headquarters of President Yasser Arafat in the city of Ramallah and on the Church of the Nativity in the city of Bethlehem.
Я обожаю Рождество.
The Nativity gets me every time.
Сестра Мари из монастыря Рождества Христова.
Sister Mary of the Nativity.
"Рождество", работы Пьеро делла Франческа
The Nativity by Piero della Francesca.
Готовясь к началу строительства фасада Рождества,
Before he began designing the Nativity Façade,
Нет. Это исключительно женское Рождество Христово.
This is an all-female, living nativity.
С парками, Рождеством, кино и лигой чемпионов.
With parks, natives, cinema and Champions League.
Тысячи скорбящих собрались в Рождество...
REPORTER: The mourners gathered by the thousands - at the Nativity...
Обратите внимание, слева на общем фоне показано Рождество.
Note the nativity in the left background.
Вы привезли фотографии Рождества Деллы Франчески?
Did you bring the photographs of Della Francesca's Nativity?
Ничего о Христе, ничего об истории Рождества.
Nothing about Christ, nothing about the nativity story.
Все тяготело к церкви Рож-дества и гроту Рождества Иисуса.
Everything centered around the Church of the Nativity and the Grotto of Jesus’ birth.
Леди Ханна поставила пьесу о Рождестве едва ли не в самом начале концерта.
Lady Hannah had scheduled the Nativity Play early in the program.
Однажды, мне было лет шесть, меня не выбрали Марией в пьесе о Рождестве.
One year, when I was about six, I wasn't chosen to be Mary in the Nativity play.
Что же касается нас, королевской семьи, то на Рождество Христово мы устроили первый настоящий пир.
as for us royalty, we enjoyed our first decent feast to celebrate the Nativity.
Кевин изображает ангела: вот он пукает, вот расправляет крылья над хлевом, где происходит Рождество.
He paints the farting angel spreading his wings over the stable and the nativity scene.
— На самом же деле их предками были простодуш­ные туземцы, которых обратили в иудаизм задолго до Рождества Христова.
Actually, they were simple natives converted to Judaism long before Christ.
Перевернув украшение, Кейт увидела на обороте прекрасно изображенную сцену Рождества Христова.
On the reverse, when she turned it over, Kate found a finely delineated nativity scene.
Год назад в Вифлееме произошел целый скандал из-за того, кто будет проводить полуночную мессу в церкви Рождества Христова.
There was a big go-round over Bethlehem last year, who got to do the midnight mass in the Church of the Nativity.
– Именно Ставракос возглавлял битву с католиками относительно церкви Рождества Христова в прошлом году – и, по-моему, одержал верх.
Stavarkos led the battle with the Catholics over the Church of the Nativity last year—won it, too, as I recall.
Один вопрос тянул за собой другой, и все они возникли из одного источника – краткого рассказа Годольфина о человеке, который преклонил колени пред Рождеством.
One question begged another, all from a few claims made by a man who’d knelt at the Nativity.
noun
С Рождеством, Патрик!
Merry Xmas, Patrick!
С Рождеством, стервец!
Merry Xmas, bi-otch!
С Рождеством, Санта Клаус!
So, this is Xmas.
Работаете в канун Рождества?
Working on Xmas Eve?
- Это на Рождество.
- July. - It's for Xmas then.
Хотя бы на Рождество.
At least on Xmas Eve.
- Все еще Рождество?
- A never-ending Xmas? - What? Aha!
Ну, это же канун Рождества...
Well, it is Xmas Eve...
Будет пахнуть, как в Рождество.
It will smell like xmas eve..
Не позднее Рождества.
Will reach no later than Xmas.
– Ну, открытки на Рождество.
“Well, there were cards at Xmas.”
Джудит и Чарльз встречаются на рождестве этого же года.
Judith and Charles meet that Xmas.
Невыносимое напряжение. Убьет к Рождеству, если не раньше».
Tension unbearable. Will kill by Xmas if not sooner,
Думала, одежду отнесу под Рождество на распродажу, да забыла.
Thought I'd take the clothes to the jumble sale at Xmas, but I forgot.
1860 На рождестве Сатпен запрещает Джудит выйти замуж за Бона.
1860 Xmas, Sutpen forbids marriage between Judith and Bon.
Я уже почти решил для себя где-то за неделю до Рождества, что уничтожу это змеиное гнездо до самого основания.
I had about decided, a week before Xmas, to burn this viper's nest to the ground.
— Есть патентованный штопор, который тетя Араминта подарила тебе к прошлому Рождеству, — услужливо подсказала Таппенс.
   "There's always the patent corkscrew Aunt Araminta gave you last Xmas," said Tuppence helpfully.
noun
Хочу рассказать одну историю о трех лучших друзьях и их первом Рождестве.
Here's a little story I'd like to tell... about three best friends and their first Noel.
Она замедлила темп, заиграла «Первое Рождество», очень легко.
She slowed down, played “The First Noel” quite lightly.
noun
Близится Рождество Христово.
See the blazing yule before us
Вы испортили Рождество, они вас просто растопчут.
You mess with somebody's Yule, and they will trample your ass.
Крутого Рождества и мощного Нового года вам всем от Дэвида, Билла, Ли, Алана и меня.
CHEERING we are bidding a cool yule and a gear New Year to you all Alan and me.
Мне на ум приходила только германская традиция поклонения деревьям, память о которой сохранилась в нашем обычае ставить на Рождество елку.- Или о самой мультивселенной?
I could only think of old German tree worship, still recalled in our decorated Yule pines. "Or of the multiverse itself?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test