Translation for "рождение-смерть" to english
Рождение-смерть
  • birth-death
Translation examples
birth-death
Регистрация случаев рождений, смертей и браков
Registration of Births, Deaths and Marriages
4. Административные инструкции (освобождение и выдворение, рождение, смерть).
4. Administrative requirements (release and removal, birth, death).
348. Все случаи рождения, смерти и браков должны регистрироваться в Управлении регистрации актов гражданского состояния в соответствии с Законом о регистрации случаев рождений, смертей и браков (глава 49).
349. All births, deaths and marriages are required to be registered with the Registrar General's Office in accordance with the Births, Deaths and Marriages Registration Act (Cap 49). s3.
42. Численность населения меняется по причине рождений, смерти и чистой миграции.
42. Populations change because of births, deaths and net migration.
Управление местных органов власти: обеспечение регистрации всех рождений, смертей и браков.
Local government Division: Enforce registration of all births, deaths and marriages.
Закон 1976 года о регистрации рождения, смерти и других актов гражданского состояния
- The Births, Deaths and Other Personal Events (Registration) Act, 1976
А. Цель 1: всеобщая регистрация рождений, смертей и иных важных жизненных событий
A. Goal 1: Universal civil registration of births, deaths and other vital events
Цель 1: всеобщая регистрация рождений, смертей и иных важных жизненных событий;
Goal 1: Universal civil registration of births, deaths and other vital events;
К этим аспектам относятся рождение, смерть и миграция людей, и они являются важными компонентами демографической динамики.
It is the birth, death and migration of individuals that form the essential components of demographic dynamics.
Он также выполняет функции главного регистратора гражданского состояния на островах Гернси и Сарк, регистрируя рождение, смерть и вступление в брак.
He also serves as RegistrarGeneral of births, deaths and marriages in Guernsey and Sark.
- Уполномочен заверять рождение, смерть и браки.
I'm authorized to declare births, deaths, and marriages.
Свиданиях, рождении, смерти, жизни, семье обо всем.
Dating, birth, death, life, family all that.
Вишневое дерево символизирует рождение, смерть и новое пробуждение.
A cherry tree symbolizes birth, death and new awakening.
Она проверила записи о рождении, смерти, браках приёмных детей.
She checked the foster records and births, deaths and marriages.
Но мы также проверяем новости, дни рождения, смерти, которые произошли в этот день.
But we're also checking into any news events, births, deaths that occurred on that day.
Знаешь, все семьи вели учет рождений, смертей и свадеб в своих семейных "летописях".
Well, all families recorded the births, deaths, and marriages in the front - of the family Bible. - Mm-hmm.
Мой бывший студент, Джеймс Уотерс, был клерком в регистрационном бюро рождений, смертей и браков, и он вывел меня на всех вас.
My former student, James Waters, was a registry clerk at Births, Deaths and Marriages, and he led me to you all.
Мы мало знаем о нем в основном потому что он происходил из запрещенной протестантской секты, которые подвергались таким гонениям, что они не сохранилось ни одного документа о их рождениях, смертях или браках.
We know little about him actually because he came from a banned Protestant sect who were so persecuted that they didn't keep any documents about their births, deaths and marriages.
Браки, рождения, смерти, могилы — все было описано очень подробно.
Marriages, births, deaths, and tombstones—a very tedious performance.
Но я переписал все, что там говорилось, – все рождения, смерти и браки.
I wrote out everything it said though, all the births, deaths, and marriages.
Можно также обратиться в Генеральную регистрационную службу за справкой о рождениях, смертях и браках.
Or else there’s the General Register Office for births, deaths and marriages.
– Да ты рехнулся, – сказал Хью. – Рождение, смерть – как такая вещь может быть разрушена?
"Aw, you're daft," Hugh said. "Birth, death -- how can such a thing be broken?"
Здесь, по закону, все наши граждане заносятся в официальные списки, даже эта: отмечаются рождения, смерти, браки.
Here, by law, all our citizens are in official records, even eta: births, deaths, marriages.
Джерри сидел, медленно переворачивая страницы, читая имена, даты рождения, смерти и похорон;
Jerry sat at a desk slowly turning the heavy pages, reading the names, the dates of birth, death, and burial;
ее «рождению», «смерти» и «воскрешению», люди осознали как собственный способ существования в Космосе, так и возможности выжить и возродиться.
It is through the moon’s phases-that is, its birth, death, and resurrection-that men came to know at once their own mode of being in the cosmos and the chances for their survival or rebirth.
54 В ежедневных газетах здесь у нас на Земле мы ведем хронику переходов из одного состояния в другое: рождения, смерти, бракосочетания, назначения на должность и смещение с должности.
54 In our daily newspapers here on Earth we chronicle transitions: births, deaths, marriages, advancements and demotions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test