Similar context phrases
Translation examples
А если называть тебя Родольфо? Пожалуй, лучше, а? — Гораздо лучше.
Think of it as Rodolfo. That has a better sound, doesn’t it?” “Much better.”
Три или четыре комнаты, в глубине последней лежит в ящике дядя Родольфо;
Tío Rodolfo lay in the back room in an open coffin.
— Отлично, — засмеялась она. — Отныне я буду называть тебя Родольфо.
“Good,” she said teasingly. “From now on I will call you Rodolfo.”
От нечего делать я заглянул в ящик и обнаружил, что знаю дядю Родольфо.
Out of sheer boredom, I went over to look in the coffin and discovered that I did know Tío Rodolfo.
Сообщали, что муж её, Родольфо Альварез, потерял рассудок и ничем не может объяснить произошедшее.
Her husband, Rodolfo Alvarez, was reported to be distraught and at a complete loss for any explanation as to what might have happened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test