Translation for "родовспоможение" to english
Родовспоможение
Translation examples
- охрана здоровья матери, родовспоможение и основная и неотложная акушерская помощь;
Maternal health, assisted delivery, and essential and emergency obstetric care;
iii. обеспечение оказания основной и срочной акушерской помощи путем квалифицированного родовспоможения;
Essential and Emergency Obstetric Care by skilled attendants at birth.
Следует и далее добиваться прогресса в предоставлении услуг по профессиональному родовспоможению и доступа к экстренной акушерской помощи.
The progress in providing skilled birth assistance and access to emergency obstetric care must continue.
Оказана дополнительная помощь в предоставлении протоколов описания родовспоможения и проведения учебных курсов для акушерок.
Further assistance has been given to producing protocols for obstetrics care and training courses for midwives.
Это - один из трех столпов материнского здоровья наряду с неотложной акушерской помощью и профессиональным родовспоможением.
It is one of the three pillars of maternal health, along with emergency obstetric care and skilled attendance at birth.
был проведен ремонт родильных отделений и/или операционных блоков в 51 медицинском учреждении, оказывающем неотложные услуги по родовспоможению;
Refurbishment of maternity units and/or operating theatres in 51 health facilities providing emergency obstetric care
c) привлечение квалифицированных сотрудников к родовспоможению в медицинских учреждениях, больницах, медицинских центрах и пунктах;
(c) Ensuring that skilled personnel are available to provide obstetric care in health units, hospitals, health centres and health stations;
Процент оказания основных услуг по родовспоможению доведен до 94 процентов благодаря обучению традиционных акушерок.
Essential obstetrical care is now available for 94 per cent of all deliveries, thanks to a training programme for traditional midwives.
Участие в семинаре по выработке медицинских стандартов для срочного родовспоможения, министерство здравоохранения Йемена, 24-29 мая 1999 года
Attended a workshop for development of medical standards for emergency obstetric care, Yemen MoPH, 24-29 May 1999
– Уверен, что все вы его знаете. Умение, мастерство, святая приверженность благородному делу родовспоможения – такое не везде ныне сыщется... Мы здесь счастливы оттого, что он всегда с нами, в нашей команде.
“I’m sure most of you know him—his skill and dedication in the obstetrics field are not often found today. We at Friendship feel very fortunate to have him on our staff heading up our team approach to full-service obstetrics care.”
НЕПОСРЕДСТВЕННЫЕ ПРИЧИНЫ, СВЯЗАННЫЕ С РОДОВСПОМОЖЕНИЕМ
DIRECT OBSTETRICAL CAUSES
КОСВЕННЫЕ ПРИЧИНЫ, СВЯЗАННЫЕ С РОДОВСПОМОЖЕНИЕМ
INDIRECT OBSTETRICAL CAUSES
Возросла доля смертей, косвенно связанных с родовспоможением.
The percentage of indirect obstetric deaths has increased.
2. 50 больниц оказывают услуги родовспоможения;
2. Fifty hospitals provide obstetric services.
Отсутствие компетентного персонала, способного справиться с проблемой при родовспоможении
No competent staff to manage the obstetric problem
недостаточный доступ к услугам в области репродуктивного здоровья и родовспоможения;
poor available reproductive and obstetric services;
Услуги по родовспоможению включают расходы, связанные с прерыванием беременности.
Obstetrical services included coverage for abortion.
g) предоставить больницам достаточные материалы для родовспоможения и оказания чрезвычайной помощи; и
(g) Providing hospitals with sufficient obstetric supplies and emergency medicines; and
Мы вместе были в ординатуре по родовспоможению.
We did our obstetrics residency together.
А ты знал, что акушерство старше родовспоможения на несколько тысяч лет?
Did you know that midwifery predates obstetrics by multiple millennia? Mm-hmm.
Я была была не слишком прилежной, но лекции о родовспоможении никогда не забудутся, правда?
I was a bit rusty but those obstetric lectures never really leave you, do they?
В элитном центре родовспоможения.
An obstetric centre of excellence.
Храм, специализирующийся на родовспоможении и лечении бесплодия.
Kind of an obstetrics/fertility temple.
Мне кажется, я вам уже говорил, что пришел в «Дружбу-5», когда они только-только налаживали родовспоможение.
I think I told you I went out there when they were just starting to build up their obstetrical service.
Мегра – няня в семьдесят третьем калганском центре родовспоможения, и она знает, что любой мир – это дети.
Megra is a nurse in Kalgan Obstetrical Center 73, and she knows that the world is babies.
«Монстр — это профессор родовспоможения, бывший начальник отделения гинекологии в больнице такой-то…» — гласило типичное заявление.
“The Monster is a professor of obstetrics, ex-chief of the Department of Gynecology of the Hospital of——,” went one typical accusation.
Слишком много возможностей для осечки, одно поспешное решение за другим, слишком много элементов, не поддающихся контролю. К тому же я не люблю, когда человеку так больно. Лучше уж дерматология, чем родовспоможение.
Too much can go wrong, too many split-secon(l decisions, too many elements you can't contlol, and I hate dealing with people in that much pain. I'd ratheldo dermatology than obstetrics,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test