Translation for "роджерсон" to english
Роджерсон
Translation examples
802/1998, Роджерсон,
802/1998, Rogerson
S. Сообщение № 802/1998, Роджерсон против Австралии
S. Communication No. 802/1998, Rogerson v. Australia
Представлено: г-ном Эндрю Роджерсоном (представленным гном Джоном МакКормаком, баристером и солиситором в Дарвине, Австралия)
Submitted by: Mr. Andrew Rogerson (represented by Mr. John McCormack, barrister and solicitor in Darwin, Australia)
Мардет, это дежурный офицер коммандер Роджерсон.
This is Commander Rogerson.
Среди кое-каких юридических документов я обнаружил листок, на котором он начал рассказ, – всего одно предложение, оборванное, но позволившее мне увидеть странное обыкновение, присущее Себастьяну в процессе писания, – не вычеркивать слова, которые он заменял другими, так что, например, фраза, на которую я наткнулся, выглядела так: “Поскольку он был не дурак, Не дурак поспать, Роджер Роджерсон, старый Роджерсон купил старый Роджерс купил, потому как боялся.
Between some legal documents I found a slip of paper on which he had begun to write a story — there was only one sentence, stopping short but it gave me the opportunity of observing the queer way Sebastian had — in the process of writing — of not striking out the words which he had replaced by others, so that, for instance, the phrase I encountered ran thus: .As he a heavy A heavy sleeper, Roger Rogerson, old Rogerson bought old Rogers bought, so afraid Being a heavy sleeper, old Rogers was so afraid of missing tomorrows.
Но убийство есть убийство, а семейства Маккалоу и О’Хара несли друг другу смерть с незапамятных времен, настолько древних, что никто уже толком не помнил, с чего все началось, подобно вражде между Кэхиллами и Роджерсонами и двумя ветвями семьи Кэмпбелл.
But murder was murder, and the McCulloughs and the O’Hares had been the death of each other for generations so far back that nobody could even remember how it all started, just like the Cahills and the Rogersons, and the two branches of the Campbell family.
Полицейский жетон хлопал его по ремню в такт шагам, а табельный пистолет казался нелепым продолжением безвольно болтавшейся руки. Хейворд нахмурилась. – Роджерсон! – окликнула она полицейского. Тот на мгновение задержал на ней взгляд, но тут же повернулся к ним спиной и побрел прочь. Хейворд догнала его и отобрала пистолет, но он, казалось, даже ничего не заметил.
Rogerson?” she asked. The cop’s eyes swiveled toward her briefly, then swiveled away. After a second, he turned his back on them and began staggering off. Hayward reached over and plucked the gun from the man’s unresisting hand. “What the hell happened here?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test