Translation for "роджерам" to english
Роджерам
Translation examples
Роджер Маниракиза
Roger Manirakiza
Роджер Чоунгуи
Roger Tchoungui
Роджер Пфистер
Roger Pfister
Роджер Эдвардс
Roger Edwards
Роджер А. Мис
Roger A. Meece
Роджер Диксон
Roger Dixon
Стив, Роджер, тренажёрный зал Роджера
Steve, Roger, Roger's Gym.
Это Роджер из тренажерки Роджера.
It's Roger over at Roger's Gym.
Роджер, Роджер, он всего лишь мальчик.
Roger, Roger, he's just a boy.
"Роджер Эбботт" похоже на "Кролик Роджер".
Roger Abbott sounds just like Roger Rabbit.
Дело в Роджере.
It's Roger.
- Кто такой Роджер?
- Who's Roger?
Роджер, не надо.
Roger, don't.
Я спускаю «Веселого Роджера»
I Strike the Jolly Roger
А рядом Роджер Дэвис и его девушка как будто склеились губами.
Beside them, Roger Davies and his girlfriend seemed glued together at the lips.
Флер Делакур с Роджером Дэвисом встали первыми у самых дверей.
Fleur Delacour and Roger Davies stationed themselves nearest the doors;
Девушка Роджера Дэвиса даже отлепилась от него, чтобы оглянуться на плачущую Чжоу.
Roger Davies’s girlfriend had even unglued herself to look round at Cho crying.
Но над ней развевался «Веселый Роджер» – черный пиратский флаг с изображением черепа.
but, sure enough, there was the Jolly Roger — the black flag of piracy — flying from her peak.
Теперь она с вежливым интересом наблюдала за тем, как Роджер Дэвис целуется со своей подружкой.
She was now watching Roger Davies kissing his girlfriend with a mildly interested expression.
Пока им готовили кофе, Роджер Дэвис и его девушка начали целоваться над сахарницей.
In the time it took for their coffees to arrive, Roger Davies and his girlfriend had started kissing over their sugar bowl.
В каком-нибудь шаге от них сидел с хорошенькой блондинкой Роджер Дэвис, капитан когтевранской команды по квиддичу.
Roger Davies, the Ravenclaw Quidditch Captain, was sitting about a foot and a half away with a pretty blonde girl.
— Знаешь, он меня приглашал, — тихо сказала она. — Недели две назад. Роджер. Но я отказалась.
“He asked me out, you know,” she said in a quiet voice. “A couple of weeks ago. Roger. I turned him down, though.”
— Вот как? — мягко сказал Дамблдор. Мимо шли, хихикая, Флер Делакур и Роджер Дэвис. — А вам не хочется к нему присоединиться?
said Dumbledore softly, as Fleur Delacour and Roger Davies came giggling in from the grounds. “And are you tempted to join him?” “No,”
Но Роджер, это же имя, как… Роджер
Why, Roger’s the same name as … as Roger …’
— Роджер Уи… — оборвал себя Роджер, вовремя спохватившись. — Просто Роджер.
"Roger Wh—" Roger broke off, catching himself in time. "Just Roger."
Но Роджер был только Роджером...и Спок был только Споком.
But Roger was only Roger…and Spock was only Spock.
- Да нет же, Роджер!
            "No, Roger!
— Роджер Бьюли, — бормотал он. — Роджер Бьюли.
"Roger Bewlay," he muttered, "Roger Bewlay."
— Роджер? — еще больше удивился я. — Почему Роджер в Мадриде?
"Roger!" I said. "Why is Roger in Madrid?
– Оно действительно Роджер. Просто не Роджер Ффолкс.
‘It’s Roger all right – just not Roger ffolkes.’
Роджер – совсем другой человек.
Roger is somebody else.
Нет, сказал себе Роджер.
No, Roger told himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test