Translation for "рогатина" to english
Рогатина
noun
Translation examples
noun
Урк, тащи рогатину!
Urk, get the bull fork.
- В старом поместье у Трех Рогатин.
- The old courthouse at Three Forks.
Если не для протокола, в поместье у Трех Рогатин.
Well, off the record, at the courthouse at Three Forks, Idaho.
На медведя с рогатиной ходил, в проруби купался!
He hunted bears with a forked pole and bathed in a hole in the ice on the river!
Веревка крепится в рогатине, воткнутой в землю как раз на этой высоте.
The string goes through a fork stuck into the ground at exactly that point.
Диф схватил рогатину и передвинул костер к сухим, рассыпающимся листьям.
Deeth seized a forked stick and shoveled fire onto the dry, powdery leaves.
Оба они были смелые, богатырского сложения молодцы, хаживавшие на медведя с рогатиной.
They were both bold young men with powerful physiques who went bear hunting with a forked stick.
Она положила морковь в складку своей накидки и, прежде чем вернуться к реке, запаслась парой рогатин.
She put them in a fold of her wrap and chopped off two forked branches before returning to the beach.
Эйла воткнула рогатины по сторонам костра и, убедившись в том, что заостренная зеленая ветка длиннее, чем расстояние между ними, занялась зайцем. Прежде всего с него следовало снять шкуру.
She planted the forked branches upright on either side of the fire so that the pointed branch fit comfortably between them and then turned to skinning the hare.
В ней тут же появился кривой деревянный посох, верхушка которого заканчивалась разветвленной рогатиной, внутри которой пылал огромный изумруд в форме черепа со злобными сферами вместо глаз.
In it, a twisted wooden staff materialized, the head ending in a fork in which a huge, skull-shaped emerald matching the blood elf's evil orbs flared.
Кое у кого в руках были сети и острозубые рогатины. С большим мясницким ножом явился кок и принялся поигрывать им перед носом у Мышелова: – Ну что, чуть не помер от восхищения перед моим снотворным мясом?
Some carried nets and long sharp-tined forks. Even the cook came with a great cleaver, which he hefted playfully at the Mouser.             “Struck dumb with admiration of my sleepy curry, eh?"
Теперь же ревматизм скрючил его в три погибели, и когда он вставал, опираясь на палку, то напоминал Стелле старую шелковицу, растущую у каменной стены сада, главный ствол которого давно уже врос бы обратно в землю, если бы его не подперли рогатиной.
He was now bent almost into the shape of a hoop with the rheumatics, and when he stood up, leaning on his stick, he reminded Stella of the old mulberry tree in the walled garden whose main bough would have grown right down into the earth again had it not been propped up by a forked stick.
Ароматные пары, исходившие от мяса, заставляли урчать пустые животы. Женщины вождей сняли медвежатину с рогатин. Рядом наготове лежали груды деревянных и костяных тарелок. Вынесли и огромные миски с кушаньями, над приготовлением которых стряпухи трудились весь день.
Clouds of succulent steam caused empty stomachs to growl as the bear meat was removed with forked sticks. That was the signal for the other women to begin heaping platters of wood and bone and filling large bowls with the food they had labored so long to prepare. Broud and Voord stepped forward carrying large flat trays and stood in front of The Mog-ur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test