Translation examples
adjective
В течение последних 15 лет прогресс был медленным и робким.
Progress has been slow and timid during the past 15 years.
18. Следует отметить, что в проектах статей явно прослеживается чересчур робкий подход.
18. It should be noted that the draft articles are burdened with an overly timid approach.
Она утверждает, что, по определению Суда, она <<не является робкой женщиной, которую можно легко запугать>>.
She submits that she was perceived by the Court as not being "a timid woman who could be easily cowed".
Если в условиях глобализации экономическая политика стала более робкой, этот сдвиг не вызван влиянием ВТО как института.
To the extent that globalization has produced more timid economic policies, the shift is not due to the effects of the WTO as an institution.
Таково общее преобладающее положение в стране, руководством которой было предпринято лишь несколько робких шагов, о которых будет сказано ниже.
This is the prevailing situation, with the exception of a few timid steps forward, which will be explained later on.
196. Международное сообщество робко возвышает свой голос, требуя от Уганды положить конец такому положению.
196. The international community has so far raised only a timid voice asking Uganda to put a stop to this situation.
Проблема задолженности остается нерешенной, хотя недавно Всемирный банк и Международный валютный фонд предприняли робкие шаги.
The debt problem remains unresolved, although timid steps have recently been taken by the World Bank and the International Monetary Fund.
Путь к стабильному Ираку не может быть проложен, пока ситуация остается неопределенной, а слишком робкое чувство гражданской безопасности не окрепло.
The way for a stable Iraq cannot be prepared while the situation appears still in flux and the sense of secure citizenship is still irresolute and timid.
3.5.2 Второй миф и стереотип, оспариваемый автором, заключается в том, что изнасиловать с использованием запугивания можно лишь жертву, которая является робкой или легко дает себя запугать.
3.5.2 To be raped by means of intimidation, the victim must be timid or easily cowed is the second myth and stereotype challenged by the author.
Вы слишком робкий.
You're too timid.
Как слишком робкий?
Too timid how?
С робкими скучно.
Timid bores me.
Робкая и зажатая?
All timid and tense?
Не будь робким.
And don't be timid.
Один - слишком робким.
One was too timid.
Как робкий щенок.
Like a timid puppy.
Может, робкий парень с компом был не таким уж робким.
Maybe the timid kid with the computer wasn't so timid.
Я робкий старик.
I'm a timid old man.
Не из робких, да?
He's not timid, huh?
Король сказал робким голосом, все еще продолжая всхлипывать:
The king says, timid, and still a-snuffling:
А Фродо был вовсе не жирный и вовсе не робкий;
Frodo was neither very fat nor very timid;
Купец обычно бывает смелым предпринимателем, помещик — робким.
A merchant is commonly a bold, a country gentleman a timid undertaker.
— Перекрестись, помолись хоть раз, — дрожащим, робким голосом попросила Соня.
“Cross yourself, pray once at least,” Sonya asked in a trembling, timid voice.
– А если что-нибудь такое, что и рассказать невозможно… при дамах, – робко заметил молчавший юноша.
"And supposing it's something that one--one can't speak about before ladies?" asked the timid and silent young man.
Соня опять села и опять робко, потерянно, поскорей взглянула на обеих дам и вдруг потупилась.
Sonya sat down again and again quickly gave the two ladies a timid, lost glance, and suddenly looked down.
Он остановился и стал напряженно прислушиваться к мужскому голосу, доносившемуся из комнаты, — тот звучал робко и даже испуганно:
Then he stopped moving and listened intently, for a man’s voice spoke within the room; it sounded timid and fearful.
Она как будто не хотела говорить, а может, вообще не могла и только делала какие-то робкие движения, протягивая что-то Невиллу.
She did not seem to want to speak, or perhaps she was not able to, but she made timid motions towards Neville, holding something in her outstretched hand.
Соня, робкая от природы, и прежде знала, что ее легче погубить, чем кого бы то ни было, а уж обидеть ее всякий мог почти безнаказанно.
Sonya, timid by nature, had known even before that it was easier to ruin her than anyone else, and that whoever wanted to could offend her almost with impunity.
Рон ликующе вскинул кулак и разразился громовым хохотом, заставившим вздрогнуть двух робких второкурсников у окна.
Ron made a triumphant gesture with his fist and went into a raucous peal of laughter that made several timid-looking second-years over beside the window jump.
Крысюки – существа робкие.
Ratpeople are timid.
Ты такой же робкий, как Эллиана.
You are as timid as she is.
тон был робкий и даже испуганный.
it sounded timid and fearful.
Робкие скрывались подальше.
The timid moved away.
Она всегда была робкой и застенчивой.
She'd always been timid and shy.
Воистину робкое создание.
She really was a timid creature.
Просто она была робкой.
She wasn’t only good. She was timid.”
Ленора робко посмотрела на него.
Lenore stole a timid glance at him.
«Хатч слишком робка», – сказала она.
She’d suggested Hutch was too timid.
А он не хотел робкую мышку.
He did not want a timid mouse.
adjective
Кроме того, они характеризуются как робкие, нуждающиеся в помощи других людей и занимающие второстепенное положение по сравнению с мужчинами.
In addition, they are described as shy people, who are dependent on the help of others and inferior to men.
150. Более того, они часто характеризуются как робкие, занимающие второстепенное положение по сравнению с мужчинами и зависимые от помощи других люди.
150. In addition, they are often described as shy, inferior to men and dependent on the help of others.
Такие собеседования позволяют исключить из числа кандидатов лиц, излишне склонных к спорам или с тяжелым характером или слишком робких для проведения опроса.
Such interviews help to exclude individuals who are overly argumentative or have a difficult character or who are too shy to ask questions from the list of candidates.
Кроме того, они свидетельствуют о том, что с экономической точки зрения амбициозные и смелые действия по предотвращению изменения климата окупаются лучше, чем робкие усилия, как на глобальном, так и на внутреннем уровне в Сторонах, являющихся развитыми и развивающимися странами.
Furthermore, it shows that the economics of ambitious and bold mitigation action pays better than shy efforts, both at a global and domestic level in developed and developing country Parties.
Кроме того, они свидетельствуют о том, что с экономической точки зрения амбициозные и смелые действия по предотвращению изменения климата окупаются лучше, чем робкие усилия, что снижает опасность, связанную с пересечением критических точек, которая может привести к резкому изменению климата.
Furthermore, it shows that the economics of ambitious and bold mitigation action pays better than shy efforts, thereby reducing the risk of crossing tipping points that could result in irreversible climate change.
Назрела настоятельнейшая необходимость внести на рассмотрение по пункту, озаглавленному "Транспарентность в вооружениях", новую резолюцию, с тем чтобы уравновесить робкие формулировки, имеющие своей целью лишь сохранение неэффективного механизма, который в его нынешнем плачевном состоянии наносит ущерб нашей национальной безопасности.
It became an imperative need to introduce a new resolution under the item entitled “Transparency in armaments” in order to balance shy language only intended to preserve an ineffective mechanism, which, in its current state of distress, is detrimental to our national security.
Он такой робкий.
He's so shy.
- Я не робкая.
- I'm not shy.
- Я тоже робкий.
I'm shy too.
Он слишком робкий.
He's too shy.
Ты ужасно робкий.
You're awfully shy
Нежная и робкая.
She's sweet and shy.
Ты теперь робкий?
Are you shy now?
Была очень робка.
She was very shy.
— Это Джинни, — пояснил Рон. — Очень странно видеть ее такой робкой, потому что обычно она совершенно не затыкается.
“Ginny,” said Ron. “You don’t know how weird it is for her to be this shy. She never shuts up normally—”
Вообще-то он казался робким. Или, быть может, «робкий» было неподходящим словом.
Basically he seemed, if anything, shy. Or perhaps "shy" was the wrong word.
Но он очень робкий.
But he is very shy.
— Прячется, — ответил Реджис. — Он у нас немножко робкий. — Робкий? — переспросил Малкольм. — Тиранозавр — робкий? — Ну, обычно он не показывается на глаза чужим.
"He's a little shy." "Shy?" Malcolm said. "Tyrannosaurus rex is shy?" "Well, he conceals himself as a general rule.
Может быть, он просто робкий.
He might be being shy.
Разве что иногда робко хихикнет.
A shy sort of giggle sometimes.
Она казалась робкой.
She seemed kind of shy.
Робкий, застенчивый жест.
A shy and tentative gesture.
Робкое лицо Шарлотты.
A shy faced Charlotte.
Феликс казался робким.
He seemed very shy.
adjective
Живя в условиях тирании, люди зачастую становятся безропотными и робкими.
Living under tyranny often renders people submissive and fearful.
Робких девки сразу отшивают.
Girls can smell fear.
Ты красивая, робкая, хрупкая.
Yes, you're beautiful, fearful, fragile.
Не жаворонок это, а соловей твой робкий слух встревожил.
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
— Но ведь там, на берегу, ты сказал… — робко начала Мейзи.
  'But you said on the beach - - ' persisted Maisie, with a certain fear.
В этом взгляде был робкий вопрос, или даже страх.
He caught a momentary glimpse of swift anxiety—or was it, he wondered, fear?
- робко пролепетал дроид, весь дрожа от страха.
the droid politely asked, although he was quaking with fear.
Рассеялся страх, что его будут порицать, осталось только робкое одиночество.
The oppressive fear of criticism was gone, but a diffident loneliness remained.
— Может, мы поедим, Брэндон? — робко спросила она. — Я так голодна…
“May we eat now, Brandon?” she pleaded softly. “I fear I’m starving.”
adjective
Даже робких детей!
Even the sheepish kids!
Ты, может, и выглядишь робким, мудила.
You might well look sheepish, you twat.
Не "есть мэм"-кай мне со своим робким обаянием.
Don't "Yes, ma'am" me with your sheepish charm.
- Этот робкий комментарий неожиданно пролетел полмира и попал на мужскую оргию.
That sheepish comment unexpectedly made it halfway around the world...
В беседе ранее в его карьере психолог ЦРУ назвал Эймса робким, будто он что-то скрывал.
In an interview early in his career, a CIA psychologist called Ames Sheepish, as though he was hiding something.
Ты каждый июль сидишь и взираешь на меня, прежде чем войти с этим робким выражением лица, чтобы попросить о... - Я должна кое-что рассказать.
Every July, you sit there staring at me before coming in here with that sheepish look on your face to ask to-- I have to tell you something.
Он стал немного робким.
He turned a bit sheepish.
Забияка с робкой улыбкой повиновался.
Toby obeyed, with a sheepish grin.
Лаура отважилась на робкую улыбку.
She dared a sheepish smile.
— О, — сказала она, выглядя еще более робкой.
"Oh," she said, looking even more sheepish.
Брендон робко взглянул на нее. – Я знаю.
Brandon looked sheepish. ‘I know.
Она перевела робкий взгляд на Старлу.
She cast a sheepish look at Starla.
Эдди стал внезапно выглядеть немного робко.
Eddie suddenly looked a little sheepish.
Они застали советника в купальном халате. Он робко глянул на них.
They found the counselor in a bathrobe, looking sheepish.
Затем она робко улыбнулась Куинну.
Then she turned back to Quinn with a sheepish little smile.
— Да, сэр, — ответил О’Нил с робким выражением.
“Yes, sir,” answered O’Neal with a sheepish expression.
adjective
Нам надо заняться сутью проблемы, а вовсе не довольствоваться тем, чтобы робко топтаться у нее на периферии.
We must tackle the core of the problem and not just content ourselves with nibbling gingerly at its periphery.
Правительствами принято большое количество мер, хотя все еще робких, для внедрения корпоративной культуры, уважительно относящейся к правам человека.
Governments have adopted a variety of measures, albeit gingerly to date, to promote a corporate culture respectful of human rights.
К тому же, она шла немного робко
In fact, she was walking a little gingerly.
— Да, да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат, — прошептала профессор Макгонагалл, робко поглаживая Хагрида по руке. А Дамблдор перешагнул через невысокую ограду и пошел к крыльцу.
“Yes, yes, it’s all very sad, but get a grip on yourself, Hagrid, or we’ll be found,” Professor McGonagall whispered, patting Hagrid gingerly on the arm as Dumbledore stepped over the low garden wall and walked to the front door.
Те робко касались ее.
They touched it gingerly.
Милли робко улыбнулась:
The girl smiled gingerly.
Через мгновение Хеймиш робко — слишком робко — начал ложиться на меня.
A moment later, I could feel Hamish gingerly-too gingerly-place his body over me.
Мы робко полагаемся на его защиту.
On his protection we gingerly rely.
Он робко поднял его за лезвие.
He picked it up gingerly by the blade.
Милдред робко взяла дневник.
Mildred accepted the diary gingerly.
Фич робко покачал головой:
Gingerly Fitch shook his head.
Сано робко отодвинул дверь.
Gingerly Sano slid back the door.
Диаманда робко протянула руку.
Diamanda stuck out a hand gingerly.
Робко, осторожно он приподнялся и сел.
Very gingerly, he eased himself to a sitting position.
adjective
Она кажется робкой.
She's so bashful.
Никто не любит робких кретинов!
Nobody likes a bashful leatherhead.
Раньше, ты не был таким робким.
You didn't use to be so bashful.
А робкий Генрих не падет, чья трусость
And bashful Henry deposed, whose cowardice
Робкие, как правило, принимают оборонительную позицию.
The bashful tend to assume a defensive position.
Не думайте, что я робкая девственница.
I'm not the bashful virgin you think I am.
*Довольная улыбка*. А затем *робкий полуоткрытый рот*.
Flattered grin, followed by a bashful half-smile.
Вы не собираетесь становиться робким, правда Ховард?
You're not going to get bashful on me now, are you, Howard?
Тетя Кэрри как и вы, мой друг, не из робкого десятка.
Aunt Carrie's so glad you're not being bashful.
– Вы, Паллиды, все такие робкие?
Are all Pallides men so bashful?
— Тебе не следует быть столь робким.
“You must not be so bashful.”
Дети оказались менее робкими.
The children were less bashful.
Бесс была слишком робкой, чтобы учиться вне дома;
Beth was too bashful to go to school.
Ты их всех знаешь. Ну, поэтесса, такая ужасно робкая.
You know all the poets. The lady poet, frightfully bashful
Неожиданно обнаруженный, он робко направился к ней.
Discovered when he had thought himself secure, he went to her, abruptly bashful.
— О, если вы так робки и боитесь показаться назойливым, вам остается только поручить это мне.
"Oh, if you're bashful, and dread being intrusive, you need only commission me.
В нем ощущалась атмосфера магии, волшебства и своеобразной робкой красоты.
It had qualities of magic, of enchantment, certainly of beauty, bashful beauty, yet wild.
adjective
Ты робкий, пугливый, трусливый, страшливый!
You're a coward, a scaredy-cat, a cry-baby and a milksop
Знаешь, я всю жизнь была очень робкой.
You know, I've been a coward all my life.
Судьбы, как я мню, не избег ни один земнородный муж, ни отважный, ни робкий!
"No man or woman born, coward or brave, "can shun his destiny!"
Джафар, это правда, что я робкий, пугливый, трусливый, как меня назвал Джад?
Jaffar, do you think I'm a coward and a cry-baby and all those things Jad called me?
При всех своих недостатках, Миранда была девушкой не робкого десятка.
Whatever Miranda was, she was no coward.
Она всегда была слишком робкой, а в присутствии Фанни совсем терялась от страха.
She had always been a coward and the way things were going she would always be one.
Даже теперь, когда сомнения в личности короля отступили в сторону, ему казалось каким-то колдовством, что трусливый и робкий по натуре Леопольд Лутский за один день превратился в героя, обессмертившего себя в великом сражении.
Even now with all the proofs of reality about him, it seemed impossible that this scene could be aught but the ephemeral vapors of a dream -- that Leopold of Lutha, the coward, the craven, could have become in a single day the heroic figure that had loomed so large upon the battlefield of Lustadt -- the simple, modest gentleman who received the plaudits of his subjects with bowed head and humble mien.
adjective
Ведь правда, робкий зверёк?
Isn't that right, you timorous beastie?
Этот доктор и его "робкий зверёк" пойдут с нами.
This Doctor and his timorous beastie will come with us.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
During the symbolic presidency of field marshal Hindenburg, timorous governments followed to each others, trying in vain to reconcile the lawless forces that tore the Weimar republic apart.
Мойра робко последовала за ним.
Timorously, Moira followed.
Она дрожала, робкое создание.
A timorous creature, she was shaking.
- Так больше ведь нет, - робко возразил Тич.
"There is no more," said Tich timorously.
— Вы этого хотели? — робко спросила она.
"Did you mean it?" she asked timorously.
Амаранты такие же робкие и запуганные, как и гларки.
Amaranth were as timorous as glarks, and as ignoble.
Несколько версгорцев робко выступили вперед.
A few stepped out of the crowd, timorous.
Встревожившись, робкий Накер отпрянул назад.
Alarmed, the timorous Knucker drew back.
Когда-то он робко пытался за ней ухаживать.
Once he had timorously tried to make love to her.
Она изобразила робкую, боязливую улыбку:
She tried to put a timorous smile on her face.
—Я не помню, — повторила Окицу робко.
“I don’t remember,” Okitsu repeated in a timorous voice.
adjective
С нашим Университетом мира мы предпринимаем скромную, робкую попытку начать движение в этом направлении.
With our University for Peace, we are making a humble, modest attempt to take a first step in this endeavour.
Как же она может хранить молчание, робко осознавая, что более полумиллиарда человек в мире, живущих менее чем на доллар в день, расходуют его не только на пищу, одежду и кров, но и на закупки пушек и снарядов?
How can it remain so silent in the humbling knowledge that over half a billion people in the world, who live on less than a dollar a day, spend it not only on food, clothing and shelter but also to buy guns and shells?
На глазах у всего цивилизованного мира, простым маневром пресечена даже робкая попытка, не по чьей-то указке, а по собственному убеждению, искать скорейшего выхода из ситуации, вызванной войной, но не с помощью силы или угроз, а на путях международного гуманитарного сотрудничества.
Before the eyes of the entire civilized world, a simple manoeuvre has been used to block a humble attempt — made not at someone else’s bidding, but as a result of our own conviction of the need to find a rapid way out of the situation created by the war, without using force or threats but through international humanitarian assistance.
"Робкий Еда-Бар".
The humble Food Bar.
Он был робким, он нервничал и никакой показухи.
He was humble and he was nervous, and he had no swagger.
Отчего так робко ты зашел в мои покои?
Why do you present yourself in my chambers in such humble fashion?
Вы чувствуете себя очень робко и неловко в моем присутствии, не так ли?
You feel very humble and awkward in my presence, don't you?
Тогда вы можете представить, как робко и неловко я чувствую себя в вашем.
Then you can imagine how humble and awkward I feel in yours.
Робкое начало того, что переросло... в уикенд мечты "оркестромана" здесь, в Джорджии.
A humble beginning for what has grown... into a "band-aholic's" dream weekend here in Georgia.
Не в том смысле, будто ты становишься робким или... или обретаешь определенный взгляд на вещи... ты буквально теряешь чувство самого себя.
Not in the sense that you... you become humble or... or... or gain some kind of perspective, but that you literally lose your sense of self.
О, да, это был робкий братишка из Египта по имени Эль Саид Нуссар, который на самом деле тусовался со слепым шейхом в Бруклине.
Oh, man, yo, it was this humble brother from Egypt by the name of El Sayyid Nosair, who actually used to hang out with the blind sheik in Brooklyn.
- спросила Фьяметта робко.
Fiametta asked humbly.
О, этот робкий, придушенный голос!..
Oh, that humble, broken voice!
"Я этого не знаю", сказала Молли робко.
“I didn’t know that,” Molly said humbly.
В них он выглядел робким, прирученным.
Wearing them, he looked humble and domesticated.
Мэри робко рыдала, стоя в дверях.
Mary was humbly sobbing in the back-ground.
Я робко принялся рассматривать тонкую резьбу.
Humbled, I studied the detailed carving.
– Тихо, Триана. – Это был робкий голос. Строгий.
“Hush, Triana.” It was a humble voice. Serene.
Дуа, — сказал он робко, — когда ты вернешься домой?
"Dua," he said, humbly, "aren't you coming home?"
Теперь Реджинальд может предложить ей его и вместе с ним, робко, себя самого.
Now he would offer it to her, and, humbly, himself with it.
Он осторожно приблизился к ним, чувствуя себя весьма робко.
He padded cautiously toward them, feeling disastrously humbled.
adjective
Кулинария — занятие не для робких.
Great cooking is not for the faint of heart.
Что ж, сын, робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы.
Well, son, faint heart never won fair lady.
Робкое сердце никогда не завоюет прекрасную даму или жирную индейку.
Well, faint heart never won fair lady, or fat turkey.
Обычно, боль воет сквозь мои туфли как баньши на вересковой пустоши, но... за последние три минуты она утихла до робкого поскуливания.
Normally, the pain howls through my loafers like a banshee on the moors, but... for these past three minutes, it's been reduced to a faint growl.
Но робкое сожаление долго еще не покидало меня.
A faint hint of regret remained within me for hours.
Только её робкое позвякивание нарушало тишину.
Her faint tinkling was the only sound to be heard.
Ему показалось, что он услышал робкий, дразнящий смех.
He seemed to hear faint, mocking laughter.
Алексей улыбнулся так робко, что душа надрывалась.
Alexei smiled, a faint smile that was simply heart-piercing.
Робкий мужчина — это все равно что бесхвостый бобр.
A faint-hearted man is like a no-tailed beaver.
— Ах, робкая душа, — улыбнулся в усы Фабиан.
Fabian smiled slightly. 'Faint heart,' he said.
Мои болезненные фантазии прервал робкий стук в дверь.
A faint knock at the door ended my morbid revery.
Зал тихонько стонет – так преподаватели выражают робкий протест.
A faint groan goes up from the room, the faculty’s docile protest.
я тронул рукав, но тот был вял и не откликнулся на робкий зов памяти.
I touched its sleeve, but it was limp and irresponsive to that faint call of memory.
adjective
Он не должен довольствоваться лишь робкими замечаниями об угрозах со стороны Израиля и нарушениях им независимости и суверенитета Ливана, которые не прекращаются со времени принятия резолюции 1701 (2006).
It should not be satisfied with making diffident comments on the Israeli threats against and violations of Lebanon's independence and sovereignty that have not ceased since the adoption of resolution 1701 (2006).
А кто этот робкий паренек, с которым ты говорила?
Say, who was that rather diffident chap I saw you talking to round the back?
Джейн от природы была не склонна к унынию, и сестре удалось заронить в ней надежду — правда, робкую и иногда омрачаемую сомнениями, — что Бингли возвратится в Незерфилд и ответит каждому движению ее сердца.
Jane’s temper was not desponding, and she was gradually led to hope, though the diffidence of affection sometimes overcame the hope, that Bingley would return to Netherfield and answer every wish of her heart.
Дверь робко приоткрылась.
The door opened diffidently.
робко поинте­ресовался Роик.
Roic inquired diffidently.
И даже тогда робко и с неуверенностью в себе. Нарсес встал.
And then, with diffidence. Narses arose.
Потом… Поттер Алисия сказала робко: «Шум?
Then Potter Alicia, diffidently, "Shum?
Ответная улыбка, очаровательная, робкая.
Smile in return, charming, diffident.
— А бивни? — робко спросил Пумула.
"The ivory?" Pumula asked diffidently.
Джин робко откашлялся:
Jin diffidently cleared his throat.
Наконец, с робкой улыбкой, она произносит:
At last she looks up with a diffident smile.
— Да, признаю, — робко сказал священник.
      "Yes, I must admit it," confessed the clergyman diffidently.
такой робкий. - Лицо ее по-прежнему оставалось воинственным.
diffident.” Her chin was still pugnacious.
adjective
На миг у Гарри возникло наистраннейшее чувство, будто она хочет что-то сказать ему: тетя Петунья смерила его непонятно робким взглядом и, казалось, совсем уж собралась открыть рот, однако затем чуть дернула головой и выбежала из комнаты, чтобы присоединиться к мужу и сыну.
For a moment Harry had the strangest feeling that she wanted to say something to him. She gave him an odd, tremulous look and seemed to teeter on the edge of speech, but then, with a little of her head, she hustled out of the room after he husband and son.
— Она робко улыбается.
She smiles tremulously.
Дамблдор робко улыбнулся.
Dumbledore’s smile was tremulous.
Что это за робкая незнакомка?
Who was this tremulous stranger?
она робко ему улыбнулась.
She smiled tremulously at him.
Раб робко улыбался ему.
The slave smiled tremulously at him.
Она робко улыбнулась в ответ.
Her responding smile was tremulous.
Доктор робко улыбнулась.
She offered him a tremulous smile.
потом вспомнила, вздохнула и робко улыбнулась.
then she remembered, gasped, and smiled tremulously.
Мисс Поттон робко улыбнулась в ответ.
Miss Potton smiled tremulously in return.
adjective
Наиболее ярким свидетельством этого является ныне всем хорошо известное риторическое яркое высказывание, которое Гитлер использовал в качестве ответа на робкие вопросы некоторых своих советников относительно плана вторжения в Польшу в 1939 году: <<В конце концов кого сегодня интересуют разговоры об уничтожении армян?>>
The most striking evidence of this was the now well-known rhetorical flourish with which Hitler responded to the nervous questions of some of his advisors vis-à-vis the plans for the invasion of Poland in 1939: "Who, after all, speaks today of the annihilation of the Armenians?"
А вы не робкого десятка.
You're not nervous?
Он всё делал робкие намёки, проверяя, скажу ли я "да".
He kept dropping nervous hints, checking I'd say yes.
Но ее поведение, привычка грызть ногти, она робкая пташка, скрывающаяся в теле Кейт Аптон.
But her demeanor, her chewed off fingernails, she's a Nervous Nellie hiding in Kate Upton's body.
Я робко подняла взгляд на Джеймса.
I shot a nervous look at James Fortescue.
Л ведь вроде бы Дженни не принадлежала к натурам робким и нервным.
And yet Jenny was not a nervous type.
Робкий мальчик принес ему его черный боевой клинок.
A nervous boy brought him his great black battle-blade.
Робкая, впечатлительная девчонка… от этого настроение Косты еще более ухудшилось.
A nervous, vulnerable type … which made Kosta feel all that much worse.
Клейн вошел с видом взволнованного посетителя, с нетерпением ждущего встречи, но робкого.
Klein came in like a nervous suitor, eager but apprehensive.
Она издала короткий смешок, который прозвучал бы робко у кого угодно, только не у нее.
She gave a little laugh that would have been nervous in anyone but Vivani.
Мисс Эмори обреченно махнула рукой, робко улыбнулась Люсии и вышла.
With an uncertain gesture and a last nervous smile at Lucia, Miss Amory left.
Он явно был из тех мужчин, которые любят видеть перед собой испуганную, робкую, безвольную женщину.
He was clearly the kind of man to like his women frightened, nervous, unwilling.
adjective
Двигался Ба Тайк крадучись, кланяясь так низко, что приближение его виделось робким отступлением.
As Ba Taik advanced he shikoed, so low as to give the impression that he was stepping backwards.
Управляет ли куском земли барон Застой или граф Робкий, не имеет особого значения ни для кого, за исключением, быть может, наших гипотетических аристократов.
Whether a certain piece of ground is ruled by Baron Wasteland or Count Backward doesn’t make a difference to much of anyone, except maybe our hypothetical aristocrats.
Привыкнув больше ценить собственность, нежели человеческую жизнь, закон может простить нехватку смерти, но не нехватку разрушительности, а посему робко склоняется к тому, чтобы лишить метаболики их статуса мягкой угрозы.
Geared to place more value on property than human life, the law could forgive the lack of death but not the lack of destruction and bent over backwards to promote metabolics from their status of mild assault.
adjective
Робкую маленькую сучку, что наложила заклинание.
The mousy little bitch who cast the spell.
Этот робкий мужичонка с Бетховеном на майке? Нет.
That mousy little guy with the Beethoven on his chest?
Здесь работает робкая маленькая женщина по имени Лидия? Если подождете, я...
Is there a mousy woman named Lydia who works here?
- Он сказал мне однажды, что она тихая и робкая.
- He was telling me the other day she's the quiet, mousy kind.
Гризель, тощая, робкая и еще почти ребенок — нет.
Grizel, thin and mousy and still a schoolgirl - no.
Она как робкая серая мышка, думал он. Пугливая.
She was a mousy little thing, he thought. Jumpy.
Мисс Кара отвечала робко: — Он уехал.
Miss Cara said in her mousy voice, ‘He is away.’
Дэвид стал совсем тихим и робким, а Каролина еще большей, чем прежде, скандалисткой и истеричкой.
David was increasingly quiet and mousy, but Caroline became a screamer and thrower of tantrums.
Понедельник, 26 января Мисс Треллис — робкое маленькое существо в бежевом кардигане.
Monday January 26th Miss Trellis is a mousy little creature in a beige cardigan.
Робкий маленький человечек обнаруживает у себя в саду единорога и рассказывает об этом своей мегере-жене.
A mousy little man discovers a unicorn in his garden. He tells his monstrous wife.
В конце концов, она действительно бедновата и робка, как мышка, – хотя на балу выглядела поразительно.
After all, she is rather drab and mousy—though she did look stunning at the ball.
— Они хотят убить нас, — расслышал он робкий голос, испуганно, но замедленно произносящий слова.
'They're gonna kill us.' It was a surprisingly mousy voice, frightened but slow from whatever she was using.
Маловероятно, чтобы Ангус или его сын раскрыли душу такому робкому, серенькому человечку, как Пламмет.
It didn't seem likely that either Angus or Junior would bare his soul to a mousy little man like Plummet.
adjective
Так робко и испуганно.
How trembling and terrified.
Этот светлый лоб, веки словно розы лепестки, робкое тело, дрожащее от волнения.
That white brow, eyelids like two white rose-petals, a body trembling with tender disquiet.
Он разбудил её. Пылающее сердце Она вкусила робко из его рук.
He woke her then... and trembling and obedient, she ate that burning heart out of his hand.
— Розмерта? — с недоверием переспросила профессор Макгонагалл. Но прежде чем она успела сказать еще хоть слово, в дверь постучали и в кабинет робко вошли профессора Стебль, Флитвик и Слизнорт, за которыми следовал Хагрид.
“Rosmerta?” said Professor McGonagall incredulously, but before she could go on, there was a knock on the door behind them and Professors Sprout, Flitwick, and Slughorn traipsed into the room, followed by Hagrid, who was still weeping copiously, his huge frame trembling with grief.
Клер трепетала, робкое желание разгоралось в ней.
She trembled, and shivery desire began to grow inside her.
— Я не знаю, как это сделать, — робко сказала Марлена.
Marlene was trembling. “I don’t know how to do that, Uncle Siever.”
На его пухлом лице появилась робкая улыбка, которой он пытался придать игривость.
Grotesquely, his face was puckered into a trembling but insinuating smile.
Молодая пчела, которая только что явилась из другого мира, еще робка, слаба и бледна.
But the bee, that has come from another world, is bewildered still, trembling and pale;
adjective
— Ну, да… — робко признал он. Я успокоилась и постаралась улыбнуться как можно теплее.
“Well, yeah,” he admitted, shamefaced. I recovered my composure and tried to make my smile warm.
Они молча встали, бледные, робкие и удрученные, и через соседний офис вышли на улицу.
Silently they arose, pale, shamefaced, and crushed, and went out the door, through the outer office, and into the street.
adjective
Местность, как я уже говорил, была заселена очень робким и забитым по сравнению с зулусами племенем макати, которые если и отличались когда-либо храбростью, то лишились ее теперь уже окончательно в результате жестокого обращения с ними Мзиликази и Дингаана.
The country was, as I have said, peopled by Macatees, who are a poor-spirited race as compared to the Zulus, and had had what little courage they possessed crushed out of them by the rough handling they had received at the hands of Mosilikatze and Dingaan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test