Translation examples
noun
Время меняет свой ритм.
Time has changed its rhythm.
Ритм трансформации таков, что ему просто невозможно противиться.
The rhythm of transformation occurs in a way that cannot be resisted.
Ритм: группо-проблесковый с двумя проблесками в группе
Rhythm: group flashing (group of two flashes)
Продолжительность (импульс, интервал между импульсами, характер или ритм)
Duration (pulse, pulse interval, pattern or rhythm)
Как можно забывать о красочности, звуках и ритмах этой земли?
How can one forget the colours, sounds and rhythms of that land?
Существует противоречие между описанием проблескового огня ("за исключением проблескового ритма с группами из двух проблесков") и иллюстрацией, показывающей как раз проблесковый ритм с группой из двух проблесков.
There is a contradiction between the description of the flashing light ("other then the group flashing rhythm with a group of two flashes") and the illustration showing exactly the group flashing rhythm of two flashes.
Ритм: непрерывный очень частый проблесковый или непрерывный частый проблесковый
Rhythm: continuous quick scintillating or continuous scintillating
Он сказал: "Ритмы Африки прибыли на судах с человеческим грузом.
He said: The rhythms of Africa travelled on ships with their human cargo.
ii) музыкальные произведения, такие, как песни, ритмы и народные музыкальные произведения;
Musical expressions, such as songs, rhythms and popular instrumental music;
Я вновь почувствовал ритм, мой ритм.
Again I felt a rhythm, my rhythm.
Ваш ритм помогает ей поддерживать её ритм.
Your rhythm helps maintain her rhythm. Mmm?
Держи ритм, держи ритм такой же самый.
Keep the rhythm, keep the rhythm just the same.
Есть синусовый ритм.
That's sinus rhythm.
Извиваясь, отбивая Ритм!
Writhing, beating rhythm
- Равновесие и ритм.
- Balance and rhythm.
звучит ритм форро
FORRO DANCE RHYTHM
Найди свой ритм.
Find a rhythm.
В ритм, ребятки!
In rhythm, guys!
Ну так вот, Ральф показал мне ритм.
So Ralph showed me what the rhythm was.
Рельеф задавал свой собственный ритм.
The terrain enforced its own rhythms.
Классный он ритм выдавал на этой штуковине!
He can really knock out a rhythm on that thing!
Никакого определенного ритма я не знал, однако ритмы индейцев довольно просты, барабаны были хорошие, в общем, повеселиться мне удавалось.
I didn’t know any particular rhythm, but the rhythms of the Indians were rather simple, the drums were good, and I had fun.
Вновь их вел за собой рваный ритм неровного рельефа.
Again, they fell into the disjointed rhythm of movement across this broken land.
Усилия, требовавшиеся для ответа, перебили мерный ритм его качанья, и он ненадолго затих.
The effort of answering broke the rhythm of his rocking--for a moment he was silent.
Я старался как мог и наконец, постепенно, начал задавать правильный ритм.
I worked very hard, and finally, very slowly, I began to get the rhythm just right.
Машинка стучала… и вдруг оказалось, что очень трудно не поддаться ее ритму, не шагать в такт ударам.
Its pounding continued and they found difficulty avoiding the rhythm of it in their stride. "Lump . lump .
Ритмов мы напридумывали множество и даже выступили в нескольких школах, развлекая их учеников.
But we worked out a lot of good rhythms and played a few times at some of the schools to entertain the kids.
Ваши мысленные ритмы и являются ритмами шторма времени.
Your conceptual rhythms are time storm rhythms.
Ритм барабанного боя, естественно, совпадает с ритмом живой речи.
The rhythm of the drum message, of course, is the rhythm of the inland speech.
Ритм грома, подумал Левелен, подобен ритму хорошего оргазма.
The rhythm of thunder, thought Lewellen, was like the rhythm of a large orgasm.
Здесь прекращается ритм.
The rhythm ceases here.
И двигались в его ритме.
They move to a rhythm of their own.
— И выпадаете из ритма.
- And drop out of rhythm.
noun
В тяжелых случаях возможны непроизвольная дефекация или мочеиспускание, психоз, нарушение ритма сердцебиения, потеря сознания, судороги и кома.
In severe cases there may also be involuntary defecation or urination, psychosis, irregular heart beats, unconsciousness, convulsions and coma.
Однако ритм этого сердца, которое пульсирует в груди у каждого из нас, не остановился навсегда, как на это кое-кто рассчитывал; напротив, оно самопроизвольно забилось с новой силой, с новой энергией.
But this heart that beats in everyone of us has not stopped for ever, as was intended by some creatures. To the contrary: it restarted from its own force, from its own vigour.
Какой клёвый ритм!
What a beat!
(РИТМ СКАЛЫ PLAYlNG)
(ROCK BEAT playing)
Это ритм ожидания.
That beat of anticipation.
Вера, подай ритм.
Vera, drop the beat.
Дайте мне ритм!
Give me a beat!
С хорошим ритмом.
Anything with a beat.
Лили, держи ритм.
LILY, KEEP THE BEAT.
Альберт, держите ритм.
Albert, keep the beat.
Как-то раз сидел я в комнате отдыха, людей там было совсем немного, и я взял ведерко для мусора и начал отбивать на его донышке ритм.
One time I was in the recreation hall, late at night, when there weren’t many people, and I picked up a wastebasket and started to beat the back end of it.
Вы только поддерживайте ритм.
Just keep the drum beating.
Ритм ни разу не нарушился;
The beat never wavered;
Ритм снова изменился.
The beat changed again.
Военный ритм сбился.
The war beat faltered.
Так вы улавливаете основной ритм.
Get the basic beat that way.
Сердце сбивается с ритма.
My heart skips a beat.
Тролль подхватил ритм.
The troll picked up the beat.
noun
Это - важное решение, которое внесет значительные перемены в ритм работы межкомитетского совещания.
That was an important decision which would considerably change the meeting's working tempo.
Кроме того, ритмы их оперативного функционирования взаимосвязаны, что наглядно проявилось во время недавнего конфликта 2006 года в Израиле и Ливане.
In addition, their operational tempos are interlinked, as was made apparent during the recent 2006 conflict in Israel and Lebanon.
Затасканным перепевом, который все никак не найдет нового ритма - и уж, конечно, не по причине дефицита идей или усилий, - является тупик в работе Конференции по разоружению.
The impasse in the work of the Conference on Disarmament has been an oversung tune which has yet to find a new tempo: failure to do this is certainly not due to lack of ideas or efforts.
С точки зрения Секретариата, активное использование таких совещаний отвечает соображениям обеспечения эффективности (с учетом ритма обсуждений в рамках рабочих групп, которые собираются лишь дважды в год).
This extensive use meets the Secretariat's requirements for efficiency (given the tempo of discussion within working groups, which only meet twice a year).
15. Хотя в целом обстановка оставалась спокойной, ритм операций оставался попрежнему высоким в районе ответственности северной многонациональной оперативной группы, где дислоцировано 17 мобильных рот СДК.
15. Although generally calm, the operational tempo remained high in the area of responsibility of Multinational Task Force North, where 17 KFOR manoeuvre companies were deployed.
Секретариат пришел к выводу, что нынешняя система ежемесячного представления докладов о проверке пока еще в полной мере не действует, что связано главным образом с нехваткой ресурсов, в том числе кадровых, включая специалистов и административных сотрудников, транспортными проблемами, территориальной разбросанностью ряда миссий и неспешным ритмом оперативной деятельности во многих миссиях.
The Secretariat concluded that the current system, calling for monthly verification reports, has not been fully implemented, primarily owing to lack of resources, such as personnel, both specialized and administrative, transport availability, the hardships caused by distance within a number of missions and operational tempo in many missions.
(Отбивают ритм барабанные палочки)
[Drumsticks Clacking Tempo]
Ритм совершенно не правильный.
The tempo is all wrong.
Ее ритм такой медленный!
Her tempo is so slow!
Я задам тебе ритм.
I'm going to give you a tempo.
Следи за ритмом,не останавливайся.
Control your tempo then build slowly.
У каждой песни есть свой ритм.
Every song has a specific tempo.
У Бернарда хреново с ритмом.
Bernard is dragging ass on his tempo.
Лучше бы тебе научиться держать ритм.
Well, I wish you could hold a tempo.
Я не хочу совершенных пауз и совершенного ритма.
I don't want perfect pauses nor perfect tempo.
Потом он сменил ритм:
Then, changing tempo:
Кэтрин казалось, что ритм города изменился.
IT SEEMED TO Catherine that there was a change in the tempo of the city.
Эльфка рассмеялась, подпрыгнула, сменила ритм.
The she-elf laughed, hopped and changed the tempo.
К тому времени они уже вернулись к обычному ритму жизни.
By now they had shaken off the slower life-tempo.
Ритм барабанов изменился, подстраиваясь под страстную речь эмиссара.
The tempo of the drums shifted, accenting his fresh stream of words.
Его барабан, каким-то непонятным образом рокочущий сам по себе, участил ритм.
Whatever it was that kept his drum playing by itself quickened its tempo.
Затем ритм стал нарастать, и пол мужчины стал постепенно меняться.
Presently, as a kind of mounting tempo, the sex of the man began to change.
noun
Найдите ритм вместе.
Find your cadence together.
Держим ритм, держим темп.
Keep up the cadence.
Выражение лица, тембр голоса, ритм.
Facial expressions, voice patterns, cadence.
Конечно, да, сейчас я узнаю ритм.
Of course, yes, I recognize the cadence now.
У членов семьи частично совпадают тон и ритм голоса, что очень бы пригодилось.
There are familial overlaps of cadence and voice that will be very helpful.
Это был ритм веков.
It was the cadence of the ages.
Но ритм – как у шагов.
But the cadence was like footsteps.
Но в нем не было характерного для цикад ритма.
But their characteristic cadence was absent.
У него было великолепное чувство ритма.
His sense of cadence was masterly.
Я сбился с ритма танца.
I had lost the cadence of the dance.
– В его речи слышался странный ритм.
His speech had an odd cadence.
И будем упражняться в ходьбе в ритме марша.
We'll practice walking in a march cadence then."
Заговорили барабаны, отсчитывая ритм наступления.
Drums began to talk, counting the cadence for the advance.
Прислушался к ритму сердца, когда оно наконец успокоилось.
He listened to the cadence of his heart as it finally settled.
Голос его гремел, а ритм и паузы завораживали.
His voice was rich and his stops and cadences were hypnotic.
noun
Это ЭМР - электромагнитный ритм.
That's EMP. Electromagnetic pulse.
Продолжаем в том же ритме.
And we're just gonna do pulses.
Здесь чувствуется ритм города.
Here you can feel the pulse of the city.
Нитевидный пульс и скачкообразный сердечный ритм.
Her pulse is thready and her heart's racing.
МРТ вмешалась в ритм, регулировавший работу его сердца.
The mri would interfere with the pulses regulating his heart.
В ночи гремел барабанный вибрирующий ритм.
The thumping pulse boomed into the night.
Оно двигалось в том же быстром ритме, что и руки.
It moved with the same quick pulse as her hands.
Поначалу келп пульсировал с течением в едином ритме.
At first the kelp pulsed as usual with the current.
От него невозможно было скрыть мой сердечный ритм и пульс.
There was no way to hide my heart rate and pulse from him.
В коридоре голоса, торопливый стремительный ритм шагов.
There are voices in the corridor, the sound of hurrying, rapid pulse of shoes.
Мужчина почувствовал, как ускорился пульс, изменился ритм дыхания.
He felt the altered pulse, the change in breathing.
noun
Я думаю вы научились, поймали ритм.
You got the swing of it.
Семейный бизнес – ритм нашей жизни.
♪ family business ♪ ♪ back in swing
Мне нравится идея про ритм как у Синатры.
I like the Sinatra swing idea.
Входишь в ритм, идёшь искать короля.
Getting in the swing You come to look for a king
Лови ритм, будь собой, Как только выпадает шанс.
# Take a swing, do your thing It's worth taking a chance
Скажи ему расслабиться, это вернет его в нормальный ритм.
T ell him to relax, he'll get his swing back.
Давай попробуем обводящими, вернемся в старый ритм.
All right, let's just hit it around, get back in the old swing of things.
Марси, включившись в ритм окружающей жизни, проколола себе пупок.
Marci, getting into the swing of things, has her navel pierced.
Но даже я понимал, что ритм диалога у нее — просто закачаешься.
Anyway, even I could see that her straight dialogue had a lot of swing to it, and that's what Doris was on the payroll for.
Я вошла в ритм все-таки довольно быстро, а вот Ник протормозил.
I got into the swing of it fairly quickly. Nick was self-conscious and he took longer.
noun
У вас есть ритм, ирония.
You got meter, irony.
Ну, хорошо, он ненавидел ритм и метр.
Well, uh, he hated rhyme and meter.
Викторианский соннет строится на балансе трех принципов: ритм, метр и сложная метафорика.
The Victorian sonnet has the balance of three tenets, rhyme, meter, conceit.
Ритм и символы несут то, что скрывается за вуалью самых проникновенных слов.
Meter and symbol can suggest what words in themselves cannot convey;
Посмотри на размер: каждая строфа имеет один и тот же строи, хотя им недостает ритма.
Look at the meter: every stanza is regular despite the lack of rhyme.
Двигаясь в слаженном ритме, они преодолели последние метры до охранников, потом взметнулись в воздух и ударили солдат ногами в грудь.
Moving in synch, they jumped the last few meters to the guards, feet first.
— Пожалуй, — в голосе Поля почувствовалось легкое замешательство, — это наслаждение от единства с музыкой, поэзией, мелодией и ритмом.
said Paul reflectively, “it is a pleasure allied to music and poetry, melody and meter.
На его языке импровизированные стихи обладали и строго заданным размером, и ритмом, которые терялись при переводе строк на родной язык Пэрри.
He formed impromptu verses, their meter and rhyme falling into place in the language of the King, though not in his own.
Тяжелая это вещь — рифмование, рифма трудно дается Стайлу, он постоянно мучается, составляя заклинания, но чтобы они имели магическую силу, увы, необходима рифма, как, впрочем, и ритм.
Hardly great art, he lamented as usual, but for the purpose of magic it only needed to rhyme and have appropriate meter.
noun
С другой стороны, динамика и ритм работы учреждений не соответствуют практике социальных движений; кроме того, задачи, которые ставят перед собой эти движения, могут причинить ущерб деятельности таких групп и ассоциаций.
On the other hand, because the workings of institutions are out of step with the practices of social movements, and the commitment they require may run counter to the inner workings of groups and associations.
Эти заявления задали тон и ритм дискуссиям 2002 года. 30 мая 2002 года наш бразильский коллега гжа Селина Валье Перейра перед лицом иммобилизма Конференции заявила в CD/PV.903:
On 30 May 2002, our Brazilian colleague, Ambassador Celina Valle Pereira, faced with the lack of movement in the Conference, stated, as recorded in document PV/903:
63. В то время как добровольное возвращение из стран Западной Европы и из других стран продолжается в обычном ритме, количество недобровольных возвращенцев из ряда стран быстро растет, увеличившись с приблизительно с 600 человек в мае до 1700 человек в июле.
63. While voluntary return movements from Western Europe and other countries have been continuing at a regular pace, forced returns from a few countries are rapidly increasing, jumping from some 600 in May to more than 1,700 in July.
Вы не могли бы слегка сбавить ритм?
If you can just ease up on the movement for a bit.
Она кивнула, хотя и знала, что он не видит ее жеста, который был нужен ей самой – как бы дать понять мышцам, и без того измотанным до предела работой в противоестественном ритме, что от них потребуются еще большие усилия…
She nodded, knowing he did not see the gesture, but needing the action to tell herself that it was necessary to demand even more from muscles that already were being taxed to their limits—the unnatural movement .
Движение это подробность ритма,
The detail of the pattern is movement,
Постепенно у юноши выработался определенный ритм движения.
      The young man had fallen into a kind of pattern in his movement.
noun
Выработка повестки дня, а также сокращение количества заседаний по каждому из семи пунктов повестки дня привели к тому, что экспертам пришлось работать в весьма интенсивном ритме.
As a result of the establishment of the agenda and the reduction in the number of meetings available for each of the seven agenda items, the pace of work had to be greatly accelerated.
Однако особенностью сезона 1994 года был переход к более частому ритму интенсивных циклонных проявлений, которые, по мнению некоторых специалистов, могут быть связаны с семилетним циклом возникновения крупных циклонов.
However, the 1994 season was marked by a large number of intense cyclone disturbances in close succession which were said to be linked to the seven-year cycle of large cyclones.
Определение оптимального числа заседаний Комитета в промежуточный период зависит от таких факторов, как ритм работы, способность правительств обеспечить участие своих должностных лиц в свете конкурирующегося спроса на них и наличие времени в период между заседаниями, требующегося для проведения консультаций и выполнения временным секретариатом предварительной работы и подготовки необходимой документации.
The optimal number of Committee meetings in the interim period depends on such factors as the pace of work, the capacity of Governments to participate in the light of competing demands on officials and the time needed between meetings for consultations and for the interim secretariat to carry out the background work and prepare the needed documentation.
47. В этой связи некоторые бурундийские деятели высказали Специальному докладчику свою заинтересованность в учреждении международного уголовного трибунала, аргументировав это тем, что при нынешнем ритме отправления правосудия в Бурунди лица, виновные в событиях 1993 года и последовавшего за этим периода, не смогут быть преданы суду в разумный срок, и что тюрьмы будут все более переполняться, так как растет число доносов и арестов.
47. In this context, a number of eminent persons in Burundi informed the Special Rapporteur of their interest in the establishment of an international criminal tribunal: in their view, the rate of Burundian justice was such that there was no hope that those guilty of the events of 1993 and the ensuing period would be tried within a reasonable period of time and prisons would grow more and more crowded because denunciations and arrests were increasingly frequent.
Я цифры поменял, чтобы в ритм попасть.
I changed the numbers so it would rhyme
Душа, однажды очарованная чардашем, всегда трепещет в ответ на эти магические ритмы.
A nervous organization —having once been impressed by the charm of a tsardas—ever thrills in response to those magic numbers.
Похоже, ваш мозг, еще неделю назад квохтавший в ритме вальса на теплых круглых нулях, словно курица, высиживающая схемы махинаций, – этот мозг вымазали радием и отшлепали мухобойкой.
You feel as if your brain, which only a few days ago sat like a well-fed hen on a nest of warm numbers, hatching schemes and clucking in waltz time, has been painted with radium and smacked with a flyswatter.
noun
— У тебя врожденное чувство ритма и языка, но местами не хватает навыка, и это портит впечатление.
He said, “You’ve a natural flair for metre and language, but occasionally the rawness is just too raw, and that’s where shading comes in.
Никого не интересовало содержание — убийство, несправедливость. Все говорили только о языке, ритме, замысле и его осуществлении.
No one mentioned the facts of the piece at all: specifically the death and subsequent injustice that were at the centre of it. Instead, they talked about language and metre, intention and accomplishment.
Удивительно, но их все еще поют, несмотря на все стихи, сочиненные трубадурами с того времени, все новые ритмы и размеры и все более сложную гармонию и моду нынешних дней.
They were still being sung, remarkably, in spite of all the verses the troubadours had spun since those days, all the new rhyme schemes and metres and the increasingly complex harmonies and fashions of today.
Рифма, ритм, композиция стиха уже сами по себе достаточно сложны, но кроме этого, сверх этого, есть и еще что-то неуловимое, ускользающее, он ощущал это во всех прекрасных стихах великих поэтов, а поймать, заключить в свои стихи не мог.
Rhyme and metre and structure were serious enough in themselves, but there was, over and beyond them, an intangible and evasive something that he caught in all great poetry, but which he could not catch and imprison in his own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test