Translation for "рисо" to english
Рисо
Translation examples
В рамках проведения Международного года риса Индонезийский фонд риса опубликовал книгу под названием <<Рис прекрасен>>, а в июле в западной части острова Ява было организовано проведение Недели риса.
As part of the International Year of Rice celebration, the Indonesian Rice Foundation published the book Rice Is Beautiful, while a Rice Week celebration was organized in July in West Java.
Рис, табак
Rice, Tobacco
Производство риса
Rice production
Зерновые и рис
Cereals and rice
Импорт риса
Rice importation
Рис, нужно найти рис, нужно будет разбросать рис.
Rice, I need to find some rice, I need to throw some rice.
Белый рис, коричневый рис... эти виды риса я люблю.
White rice, brown rice... those are just some of the rices I love.
Рисо, рисо рис, никто не любить рисовые печенки.
Ricey, ricey rice, no one like rice cakes.
У нас тут голубцы, клецки, мясной рулет с яйцом, шашлык, рис, рис, снова рис, машуа...
We've got dolma, mantu, kufta, shami, rice, rice, and more rice, maushuwa...
Это настоящий рис.
It's real rice.
Дайте нам риса!
We want rice!
Подай мне рис.
Give me rice.
При этом всегда они брали с собою кутью на белом блюде, в салфетке, а кутья была сахарная из рису и изюму, вдавленного в рис крестом.
On those occasions they always made kutya[37] and brought it with them on a white platter, wrapped in a napkin, and kutya was sugary, made of rice, with raisins pressed into the rice in the form of a cross.
а земли, пригодные для всех указанных целей, непригодны для риса.
and the lands which are fit for those purposes are not fit for rice.
Поэтому даже в странах, производящих рис, рента с рисовых земель не может регулировать ренту с других обрабатываемых земель, которые ни при каких условиях не могут быть обращены под возделывание риса.
Even in the rice countries, therefore, the rent of rice lands cannot regulate the rent of the other cultivated land, which can never be turned to that produce.
Ел я чаще всего стейк с рисом (нравилось мне это блюдо), а вокруг меня топталась четверка официантов.
I was eating rice with steak (which I loved), and there were about four waiters standing around.
Значительнейшая часть обрабатываемой земли занята в Кохинхине производством хлеба и риса, составляющих пищу главной массы народа.
The greater part of the cultivated lands in Cochin China are employed in producing corn and rice, the food of the great body of the people.
Он доволен, если за тяжелую земляную работу в течение целого дня получит столько, что сможет купить вечером маленькую порцию риса.
If by digging the ground a whole day he can get what will purchase a small quantity of rice in the evening, he is contented.
– Может быть, перейдем к десерту? – предложила Джессика. – Я велела повару приготовить наши каладанские сладости: рис пунди под соусом дольса.
"Shall we have our dessert now?" Jessica asked. "I've had our chef prepare a Caladan sweet: pongi rice in sauce dolsa."
В Каролине, где плантаторы, как и в других британских колониях, соединяют в своем лице землевладельцев и фермеров и где ввиду этого рента смешивается с прибылью, возделывание риса оказалось более выгодным, чем возделывание хлеба, хотя поля их приносят лишь одну жатву в год и хотя благодаря сохранению европейских привычек рис не является здесь обычной и излюбленной пищей населения.
In Carolina, where the planters, as in other British colonies, are generally both farmers and landlords, and where rent consequently is confounded with profit, the cultivation of rice is found to be more profitable than that of corn, though their fields produce only one crop in the year, and though, from the prevalence of the customs of Europe, rice is not there the common and favourite vegetable food of the people.
В других случаях давалось приказание противоположного характера, и хорошее поле риса или другого хлеба перепахивалось, чтобы уступить место плантации мака;
Upon other occasions the order has been reversed; and a rich field of rice or other grain has been ploughed up, in order to make room for a plantation of poppies;
— А кто такой этот мистер Рис?
   "Who is this Mr. Rice?"
Потом – рис с черным далом и рис с йогуртом, потом… – А я бы… – Погоди, еще не все.
There would be black gram dhal rice and curd rice and—” “I would have—” “I’m not finished.
— Пироги с рисом! Пироги с рисом! Покупайте домашние пироги с рисом! Чай! Столетние яйца! Яйца! Хватайте, пока столетние!
Rice cakes! Rice cakes! Get chore nice rice cakes! Tea! Hundred-Year-Old Eggs! Eggs!
— Неплохой рис для вас, а?
No bad rice for you, huh?
Были еще кокосы и рис.
There were also coconuts and rice.
Если не считать рыбы и риса.
Except for the fish and the rice.
Потом они трескали рис, и на этом все закончилось.
Then they ate their Rice Krispies and that was that.
Рис символизирует плодородие.
The rice represents fertility.
Совещание было открыто вице-президентом Республики Никарагуа Его Превосходительством дром Хосе Рисо Кастильоном.
The meeting was opened by His Excellency Dr. José Rizo Castellón, Vice-President of Nicaragua.
g) Луис Альберто Коисеау Рисо был доставлен 23 марта 1993 года в один из полицейских участков в Сантьяго-де-Куба и затем отправлен в Версальес, где находится главное управление государственной безопасности.
(g) Luis Alberto Coizeau Rizo was summoned to a police station in Santiago de Cuba on 23 March 1993 and later taken to Versalles, headquarters of the State Security Department.
10 мая 2006 года Федеральный уголовный суд Шестого участка штата Халиско вынес обвинительный приговор по уголовному делу 27/2005, возбужденному против Густаво Монтиэля Рисо за совершение преступления насильственного исчезновения.
On 10 May 2006, in criminal trial 27/2005, the Sixth District Criminal Court of the state of Jalisco found Gustavo Montiel Rizo, a former official of the Federal Investigation Agency, guilty of the offence of enforced disappearance against José Luis Ruiz Castellanos and Manuel Gómez Mendoza, committed in January 2005.
7. Четвертое Совещание было открыто 16 сентября 2002 года от имени Председателя третьего Совещания государств-участников вице-президентом Республики Никарагуа гном Хосе Рисо Кастельоном, которые также представил Конференции "Манагуанский призыв", принятый в Манагуа 28 августа 2002 года на Конференции о ходе разминирования в Америках (содержится в приложении VIII). Четвертое Совещание путем аккламации избрало своим Председателем в соответствии с правилом 7 проекта правил процедуры посла Бельгии Линта.
7. The Fourth Meeting was opened on 16 September 2002 by the Vice-President of the Republic of Nicaragua, Mr. José Rizo Castellón, on behalf of the President of the Third Meeting of the States Parties, who also presented the Conference with the "Managua Appeal" which was adopted in Managua on 28 August 2002 at the Conference on Progress in Demining in the Americas (contained in Annex VIII). The Fourth Meeting elected by acclamation Ambassador Jean Lint of Belgium as its President in accordance with rule 7 of the draft rules of procedure.
13. На 14м заседании 3 сентября с заявлениями выступили Лео А. Фолкам, президент Федеративных Штатов Микронезии; Нацагийн Багабанди, президент Монголии; Нурсултан Назарбаев, президент Казахстана; Ян Петер Балкененде, премьер-министр Нидерландов; Чжу Жунцзи, премьер Государственного совета Китая; Александер Квасьневский, президент Польши; Момун Абдул Гайюм, президент Мальдивских Островов; Леонид Данилович Кучма, президент Украины; Матье Кереку, президент Бенина (от имени наименее развитых стран); Льонпо Кинзанг Дорджи, премьер-министр Бутана; Йоран Персон, премьер-министр Швеции; Михаил М. Касьянов, председатель Правительства Российской Федерации; Фатос Нано, премьер-министр Албании; Жан-Бертран Аристид, президент Гаити; Лаисениа Карасе, премьер-министр Фиджи; Бернар Макуза, премьер-министр Руанды; Педру Верона Родригеш Пиреш, президент КабоВерде; Исайяс Афеворк, президент Эритреи; Висенте Фокс, президент Мексики; Жоаким Алберту Киссано, президент Мозамбика; Маауйяульд Сиди Ахмед Тайя, президент Мавритании; Густаво Нобоа Бехарано, конституционный президент Эквадора; Хосе Рисо Кастельон, вице-президент Никарагуа; Артуро Вальрино, президент Панамы; Хуан Карлос Македа, вице-президент Аргентины; Шарль Геренс, министр охраны окружающей среды, министр по вопросам сотрудничества и гуманитарной деятельности Люксембурга; Шахида Джамиль, министр охраны окружающей среды, местного самоуправления и развития сельских районов Пакистана; Шиваджи Рукман Сенанаяка, министр охраны окружающей среды и природных ресурсов ШриЛанки; Ираклий Менагаришвили, министр иностранных дел Грузии; Сейид Ассаад бен Тарик ас-Саид, представитель султана Омана; Дени Калуме Нумби, министр планирования и реконструкции Демократической Республики Конго; Тимоти Харрис, министр иностранных дел и просвещения СентКитса и Невиса; Абдалла Абдиллахи Мигил, министр жилищного и городского строительства, охраны окружающей среды и обустройства территорий Джибути; и Аббас Юсуф, глава делегации Сомали.
13. At the 14th meeting, on 3 September, statements were made by Leo A. Falcam, President of the Federated States of Micronesia; Natsagiyn Bagabandi, President of Mongolia; Nursultan Nazarbayev, President of Kazakhstan; Jan Peter Balkenende, Prime Minister of the Netherlands; Zhu Rongji, Premier of the State Council of China; Aleksander Kwasniewski, President of Poland; Maumoon Abdul Gayoom, President of Maldives; Leonid Danilovich Kuchma, President of Ukraine; Mathieu Kérékou, President of Benin (on behalf of the least developed countries); Lyonpo Kinzang Dorji, Prime Minister of Bhutan; Göran Persson, Prime Minister of Sweden; Mikhail M. Kasyanov, Chairman of the Government of the Russian Federation; Fatos Nano, Prime Minister of Albania; Jean-Bertrand Aristide, President of Haiti; Laisenia Qarase, Prime Minister of Fiji; Bernard Makuza, Prime Minister of Rwanda; Pedro Verona Rodrigues Pires, President of Cape Verde; Isaias Afwerki, President of Eritrea; Vicente Fox, President of Mexico; Joaquim Alberto Chissano, President of Mozambique; Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, President of Mauritania; Gustavo Noboa Bejarano, Constitutional President of Ecuador; José Rizo Castellón, Vice-President of Nicaragua; Arturo Vallarino, Vice-President of Panama; Juan Carlos Maqueda, Vice-President of Argentina; Charles Goerens, Minister of Environment, Minister for Cooperation and Humanitarian Action of Luxembourg; Shahida Jamil, Minister for Environment, Local Government and Rural Development of Pakistan; Shivaji Rukman Senanayaka, Minister of Environment and Natural Resources of Sri Lanka; Irakli Menagarishvili, Minister for Foreign Affairs of Georgia; Sayyid Assaad bin Tariq Al-Said, representative of the Sultan of Oman; Denis Kalume Numbi, Minister of Planning and Reconstruction of the Democratic Republic of the Congo; Timothy Harris, Minister for Foreign Affairs and Education of Saint Kitts and Nevis; Abdallah Abdillahi Miguil, Minister of Housing, Urbanization, Environment and Country Planning of Djibouti; and Abbas Yusuf, Head of the delegation of Somalia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test