Translation for "риммон" to english
Риммон
Translation examples
Через Друадан к Мин-Риммону ездили большие повозки.
They went through Drùadan to Rimmon with great wains.
Вон зажегся Амон-Дин, вспыхнуло пламя на Эйленахе, и огни побежали к западу: Нардол, Эрелас, Мин-Риммон, Кэленхад, – а вот полыхнул Галифириэн у ристанийской границы!
and there they go speeding west: Nardol, Erelas, Min-Rimmon, Calenhad, and the Halifirien on the borders of Rohan.
Давно-давно не ездят и дорогу забыли. Мы одни помним: вон там она идет на гору, за горой прячется в траве, деревья ее прячут, а она обходит Риммон и мимо Дина ведет вниз, к большой лошадиной дороге.
They go no longer. Road is forgotten, but not by Wild Men. Over hill and behind hill it lies still under grass and tree, there behind Rimmon and down to Dîn, and back at the end to Horse-men’s road.
Приготавливались к торжественной встрече, со всех концов Гондора стекался народ в Минас-Тирит, ибо весть о возвращенье Государя разнеслась от Мин-Риммона до Пиннат-Гелина, достигнув самых отдаленных морских побережий, и все, кто мог, поспешили в столицу.
and there was great concourse of people, for the tidings had gone out into all parts of Gondor, from Min-Rimmon even to Pinnath Gelin and the far coasts of the sea; and all that could come to the City made haste to come.
Вперед! – приказал Эомер. – Сворачивать поздно, а онтавские болота защитят нас с фланга. Прибавим ходу. Вперед! И конунг Теоден покинул Ристанию; войско его мчалось по извилистой нескончаемой дороге, и справа возникали вершины: Кэленхад, Мин-Риммон, Эрелас, Нардол.
‘Too late now to turn aside. The fens of Entwash must guard our flank. Haste now we need. Ride on!’ And so King Théoden departed from his own realm, and mile by mile the long road wound away, and the beacon hills marched past: Calenhad, Min-Rimmon, Erelas, Nardol.
— Странно, — сказал Риммон.
Rimmon said: "It is odd."
— Саламандра, — сказал Риммон. — Неплохо, а?
Rimmon said: "Salamander. Not bad, eh?"
Они ходили через Друадан к Риммону с огромными повозками.
They went through Drúadan to Rimmon with great wains.
Человечек повернулся к братьям Саммузу, Дагону и Риммону.
The little man turned to brothers Thammuz, Dagon and Rimmon.
Я думал, что вывезу с Тетраграмматона сталь и обменяю на Риммоне на груз райского чая.
I thought I'd raid Tetragrammaton for steel and trade it on Rimmon for a load of heaven-tea.
Риммон коротко кивнул в знак благодарности и начал производить сложные вычисления на спине ящерицы.
Rimmon nodded curt thanks and began to figure rapidly on the lizard's back.
Там за холмом, под травой и деревьями, она идет от Риммона вниз, к Дину, а потом к старой конной дороге.
Over hill and behind hill it lies still under grass and tree, there behind Rimmon and down to Dîn, and back at the end to Horse-men's road.
— Я слыхал, что у них есть домны, — добавил капитан-полукровка. — На Риммоне кто-то заново открыл паровоз, и им нужно больше рельсов, чем они могут произвести сами.
It seems that somebody on Rimmon has just re-invented the railroad, and they need more steel than they can produce for themselves.
К тому времени, как Брафф сложил дрова на алтарь, Риммон держал ящерицу за хвост, проверяя свои записи.
By the time Braugh had helpfully placed the bundle of wood on the altar, Rimmon was holding the lizard by the tail, gawping at his notations with a look of sickly wonder.
Вот огонь на Амон Дине, пламя на Эленахе, и дальше огни, Нардол, Эрелас, Мин Риммон, Каленхад и Халифириен у границ Рохана.
See, there is the fire on Amon Dîn, and flame on Eilenach; and there they go speeding west: Nardol, Erelas, Min-Rimmon, Calenhad, and the Halifirien on the borders of Rohan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test