Translation for "рикард" to english
Рикард
Translation examples
"Амильтон Рикард - разрушитель"... "Вы счастливы быть из чоко и быть негром?..
`Hamilton Ricard the demolisher' ... `Is he happy to be Chocoan and black? ...
"И никто не скажет этому безмозглому негритянскому тупице Рикарду, что спереди игроков не прикрывают..." (программа "Линия атаки" станция "Ради осупер", Иван Мехиа Альварес, 12 июля 1999 года).
`Hasn't anybody told that lazy dumb Black Ricard that you don't mark from the front ...' (`Línea de ataque' programme on Radio Super, Iván Mejía Álvarez, 12 July 1999).
99. В ходе разбирательства по делу были также рассмотрены жалобы на высказывания журналиста Ивана Мехии Алвареса; согласно приведенной министерством связи распечатке содержания спортивной передачи этот журналист прокомментировал действия известного колумбийского футболиста, члена национальной сборной Колумбии, следующим образом: "(...) и никто не сказал этому безмозглому негритянскому тупице Рикарду, что спереди игроков не прикрывают...".
99. The Office also considered the complaints arising from the comments made by the journalist Iván Mejía Alvarez; according to the transcripts made by the Ministry of Communications, in a sports programme, the journalist commented on the performance of a wellknown Colombian footballer, a member of Colombia's national team, in the following terms: "(...) Hasn't anybody told that lazy, dumb Black of a Ricard that you don't mark from the front ..."
Рикард для дамы.
A Ricard for the lady.
B Mарсель. Bместе с Рикардо.
To Marseille, with the Ricards.
Эй, Марисса, это Фрэнк Рикард...
Hey, Marissa, it's Frank Ricard...
- Ты умеешь готовить Рикард?
- Do you know how to prepare a Ricard?
Вспомните, к примеру, Рикарда Тэша и вулкан.
General Ricard Tash and his volcano, for example.
Но раз уж пришлось иметь дело с Рикардом и с людьми, которых знает Рикард, лучше быть готовым к капитальной выпивке.
But if you’re going to be dealing with Ricard, and people Ri­card knows, you had best be ready for serious drinking.
Через минуту она открылась, на пороге стоял Рикард, в мятой белой рубахе и шортах. – Да?
After a moment, the door opened, and Ricard was standing there, wearing a raggedy white shirt and a pair of shorts. “Yes?”
Они просили позволения назвать холд «КРОМ», по первым буквам имен основателей — Кестер, Рикард, Отти и Минерва.
They wanted permission to call the hold CROM, an acronym of the founders: Chester, Ricard, Otty, and Minerva.
Просто, но вполне сносно. Рикард за едой в основном молчал, и я наконец спросил: – Что-то не так, Рик?
It was simple, but good. Ricard didn’t say much during the meal. I finally said, “Something bothering you, Ric?”
Мне вспомнился старый приятель по имени Рикард, один из немногих моих знакомых, не связанный с Организацией.
I remembered a friend I’d had named Ricard—one of the few peo­ple I knew who weren’t involved with the Organization.
Рикард знал, чем я раньше занимался, по крайней мере кое-что, но мы никогда этого не обсуждали. Он кивнул. – Меня могут убить?
Ricard knew what I used to do, at least some of it, but we never talked about it. He nodded. “Could it get me killed?”
Облаченный в отцовский халат, шарф, вязаную шапочку и две пары толстых носков, я ел холодный кассуле из миски и пил «Рикард-51» напополам с теплой водой.
I was wearing my father’s dressing gown, a scarf, a woolly hat and two pairs of thick socks, eating cold cassoulet out of the dish and drinking Ricard 51 cut with warm water.
Рикард, не так ли?
Rickard, isn't it?
Это мой дед Лорд Рикард.
That's my grandfather Lord Rickard.
Он же не тренер Рикард
Well, he's not coach Rickard.
Твой отец- лорд Рикард Карстарк.
Your father is Lord Rickard Karstark.
Лорд Рикард Карстарк - знаменосец Робба Старка.
Lord Rickard Karstark is Robb Stark's bannerman.
Ты скажешь Асгеру, что Рикард и Зидан передавали ему привет.
You tell Asger that Rickard and Zidane said hi.
Он живет на моей улице Тренер Рикард учился у него Одного поля ягоды
I know he lives on my street, hassles coach Rickard, which makes him all right in my book.
Рикард Карстарк, лорд Кархолда, перед взором богов и людей, я приговариваю тебя к смерти.
Rickard Karstark, Lord of Karhold, here in sight of gods and men, I sentence you to die.
Это на тебе, Рикард.
That’s on you, Rickard.
– Это со мной, – сказал Рикард в микрофон.
“He’s with me,” Rickard said into the microphone.
Босх встал, поднялся и Рикард.
Bosch stood up and so did Rickard.
– Езжай, если хочешь, – сказал он Рикарду.
“You can go if you want,” he said to Rickard.
Рикард, казалось, мысленно взвешивал все шансы.
Rickard seemed to weigh the choices he had.
– Но все равно, Рикард, тебе еще многому надо учиться.
“But you still’ve got a lot to learn, Rickard.
Рикард снова замялся, но для Босха иного подтверждения и не требовалось.
Rickard hesitated again and that confirmed it for Bosch.
Рикард и Босх встали по сторонам от него и проследовали к лифтам.
He walked between Rickard and Bosch to the elevator.
Чему радуется Рикард, Гарри не понимал.
Bosch didn’t understand the delight Rickard seemed to take in this.
Рикард любезно согласился доставить Тиджа в тюрьму.
Rickard had agreed to ferry Kerwin Tyge downtown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test