Translation for "ржаво-красный" to english
Ржаво-красный
Translation examples
Небо над их головами накалилось до ржаво-красного цвета.
The sky overhead glowed rust red.
Подушки были разноцветные – синие, зеленые, желтые, оранжевые, ржаво-красные.
The pads had been of many colors, blue, green, yellow, orange, rust red.
Что-то виднелось в грязи – некое подобие ржаво-красной звезды в черных и коричневых лохмотьях.
Something embedded in the dirt, a star of rust-red and ragged brown-black cloth.
С навеса над колодцем, взмахнув ржаво-красными крыльями, подала голос лохматая кукушка.
From its perch on the well, an untidy coucal called Hwoop-Hwoop and shuffled its rust-red wings.
одежда горожан в результате долгого ношения выцвела до грязно–зеленого, ржаво–красного и серо–голубого.
even the colors of people’s clothes were faded from long use into mud green, and rust red, and gray-blue.
Ржаво-красными и пыльно-желтыми пригорками высились толченые специи, они же лежали в объемных фуражных мешках.
Powdered spices lay in rust red and dusty yellow piles, or spilled bright green from sacks as large as feed bags.
Одетый в мантию с фантастическим узором, Кейн задумчиво склонился над столом, заваленным диковинными фолиантами и свитками, исписанными ржаво-красными чернилами.
Wearing robes of a fantastic pattern, Kane hunched in concentration over a table strewn with strange volumes and scrolls of rust-red writing.
Среди груды сетей сидел рыбак с утренним уловом крапчатых, серо-голубых, как море, омаров и ржаво-красных, под цвет его паруса, крабов.
Amid a pile of netted traps, a fisherman sat with his morning's catch of lobsters, mottled blue-grey like the sea, and rust-red crabs the same hue as his sail.
От основания моста пол пещеры поднимался широкими невысокими ступенями к огромной двери из ржаво-красного железа, раза в три выше человеческого роста.
On the other side of the lava stream, the cavern floor lifted into a broad, shallow porch of seven steps that led to a great door of rust-red iron, three times taller than a man’s full height.
Хонор любовалась тремя котами и её распирало веселье от сравнения сегодняшней встречи с первым, почти робким визитом в эту комнату с её простой и удобной обстановкой и ржаво-красным ковром.
Honor watched the three 'cats and felt an inner bubble of amusement at the contrast between today and her first, almost timorous visit to this room with its simple, comfortably-used furnishings and rust-red carpet.
Он отвернул рукав — на светлой шелковой подкладке ржавые красные пятна… Кровь?
He turned back the cuff, and the lighter lining showed a rusty red stain.     Blood!
Алекс подъехала с южной стороны и, завернув за угол здания, увидела там потрепанный, ржавый красный пикап. У нее вырвался вздох облегчения.
Alex approached it from the south, so when she rounded the corner of the building and saw a battered, rusty, red pickup parked there, she breathed a sigh of relief.
Сейчас же она стояла почти у самой линии горизонта, да к тому же была полускрыта густыми облаками пыли и выглядела как слабый ржаво-красный мазок на небе, который человеческий глаз почти не замечал.
now, sinking towards the horizon and clotted by great cauls of dust, it was little more than a rusty-red smear, hard for his eyes to focus on.
Однако Андерсон вскоре оказался забыт. Ежась в ржаво-красных сумерках, люди уставились на дверь из серого шлака – пяти футов диаметром, она была круглая, словно затычка в норе.
Now, in the rusty red gloom of the cave, Anderson was temporarily forgotten as finally they looked upon a door of grey slag five feet in diameter and round as a plug in a hole.
И поскольку он также организовал доставку ее собственного автомобиля — дребезжащей ржавой красной «короллы» — то теперь остро осознавал, что она свободна: у нее были и колеса и деньги.
Since he had also had her own car—a dinged-up, slightly rusty red Corolla—delivered that morning, he’d been acutely aware that she was free, she had wheels, and she had cash in her pocket.
«Ивы» были обнесены рвом с холодной прозрачной водой, фонтаны разбрызгивали струи, а все одноэтажное стеклянное строение ресторана окружали огромные багряные, желтые и ржаво-красные бугенвиллеи.
Around the Willows ran a moat of cold blue water. Fountains sprayed water into the air, and bougainvillaea, purple and amber and rusty-red, grew to great heights, encircling the single-story glass structure.
Он упал на одно колено, будто кавалерийский разведчик в вестерне, не замечая ребят, возвращающихся из школы домой — кто пешком, кто на великах, двое-трое на роликах, кривозубый Фрэнсис Атгерсон на своем ржавом красном самокате, хохоча в небо при каждом толчке.
He dropped to one knee like a cavalry scout in a western movie, oblivious of the kids passing by him on their way home—some walk-ing, some on bikes, a couple on roller skates, buck-toothed Francis Utterson on his rusty red scooter, honking laughter at the sky as he paddled along. They were almost as oblivious of him;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test