Translation for "решительности" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Он был решительно настроен победить эту болезнь.
He was determined to fight that illness to the end.
Мы действуем решительно и в духе солидарности.
We are acting with determination and in a spirit of solidarity.
Россия намерена решительно преодолевать эти тенденции.
Russia is determined to overcome these trends.
Им необходимо оказать решительное и стойкое противодействие.
They must be confronted with determination and resolve.
Хагрид несчастен, что-то скрывает и решительно не хочет никакой помощи.
Hagrid was unhappy and he was hiding something, but he seemed determined not to accept help.
Она нервно теребила гриффиндорский шарф, вид у нее был расстроенный, но решительный.
She was twisting her Gryffindor scarf in her hands and looked upset but determined.
Держа перед собой волшебную палочку, появился Малфой, бледный и решительный.
Malfoy marched inside, wand held out in front of him, pale and determined.
— Решительная и глубокая неприязнь ко мне. Неприязнь, которую я не могу в какой-то мере не приписывать чувству ревности.
A thorough, determined dislike of me—a dislike which I cannot but attribute in some measure to jealousy.
Для Коммуны это было особенно необходимо, и одна из причин ее поражения состоит в том, что она недостаточно решительно это делала.
This was particularly necessary for the Commune; and one of the reasons for its defeat was that it did not do this with sufficient determination.
На самом деле из-за решительных выступлений в защиту прав маглов Альбус нажил в дальнейшем немало врагов.
Indeed, his determined support for Muggle rights gained him many enemies in subsequent years.
— Гермиона! Гарри их видел! — рявкнул на нее Рон. — Ну хорошо, — сказала она испуганно, но решительно. — Вы только не забывайте, что… — Что?
“Hermione, Harry’s seen them!” said Ron, rounding on her. “OK,” she said, looking frightened yet determined, “I’ve just got to say this—” “What?”
А сила в нем, Пин, непомерная, и он тверже алмаза – отважный и решительный, хладнокровный и дерзновенный. Да, наверно, он.
And he is strong and stern underneath, Pippin; bold, determined, able to take his own counsel and dare great risks at need. That may be it.
Этот именно спрос регулирует и определяет размножение рода человеческого во всех решительно странах мира, в Северной Америке, в Европе и Китае;
It is this demand which regulates and determines the state of propagation in all the different countries of the world, in North America, in Europe, and in China;
С материализмом (нежная ни Фейербаха, ни Маркса — Энгельса) Пирсон воюет самым решительным образом, — доводы не отличаются от разобранных выше.
Pearson fights materialism with great determination (although he does not know Feuerbach, or Marx and Engels); his arguments do not differ from those analysed above.
noun
Тогда международная реакция на такие жестокости была весьма решительной, и она должна быть столь же решительной сейчас.
The world's reaction to the atrocities was resolute then and it should be similarly resolute now.
Я решительно осведомился: — Какова ваша профессия, сэр?
I said resolutely, “And what profession are you, sir?”
— Я останусь один! — проговорил он вдруг решительно, — и не будет она ходить в острог!
“I'll stay alone!” he suddenly said resolutely. “And she won't come to the jail!”
— Никто хозяйку не бил, — проговорила она опять строгим и решительным голосом.
“No one was beating the landlady,” she said, again in a stern and resolute voice.
Старуха опомнилась, и решительный тон гостя ее, видимо, ободрил.
The old woman came to her senses, and her visitor's resolute tone seemed to encourage her.
В 1850 году Маркс писал о необходимости «решительной централизации силы в руках государственной власти».
In 1850, Marx wrote that a "resolute centralization of power in the hands of the state authority"
— Не беспокойтесь, не дам-с, — решительно сказал усач и отправился вслед за ними.
“Don't worry, I won't let him, sir!” the moustached policeman said resolutely, and started after them.
«Ну так что ж! И пожалуй!» — проговорил он решительно; двинулся с моста и направился в ту сторону, где была контора.
“Well, after all, why not!” he said resolutely, left the bridge, and set off in the direction of the police station.
Он прошел мимо Гарри, отпихнув его с дороги с решительным лицом человека, пытающегося одолеть искушение.
He pushed past Harry, his face turned resolutely away with the air of a man trying to resist temptation.
noun
В этом году наши действия должны быть еще более решительными.
This is the year to strengthen our resolve.
Мы привержены им и решительно настроены на их утверждение.
We are committed and our resolve is strong.
Мы должны реагировать решительно и на согласованной основе.
We must respond in unity and with resolve.
Мы самым решительным обрaзом осуждаем это преступление.
We condemn that crime with the utmost resolve.
Но в этот раз давайте решительно заявим о том, что работа будет завершена.
But this time, let us resolve to get the job done.
Мы не можем отступать; мы должны решительно идти вперед.
There is no scope for retreat - we must advance with resolve.
Решительно сломав последнюю тишину, она сказала:
With an air of resolve, she broke the ensuing silence.
noun
— Ладно, эту дверь мы пропустим, — решительно сказала Гермиона.
“Right, we’re leaving that room,” said Hermione decisively.
– Я в технике ничего не понимаю, – решительно объявил он.
"I know nothing whatever about mechanics," he said decisively.
И он накануне какого-нибудь решительного шага — это наверно!
And he's about to take some decisive step—for sure!
Более решительная и сильная личность, чем Корнелиус. — Да, но я имел в виду…
A more decisive and forceful personality than Cornelius.” “Yes, but I meant—”
– Да! – сказал Фродо и решительно выпрямился. – Пора, хватит откладывать.
‘Well!’ said Frodo at last, sitting up and straightening his back, as if he had made a decision.
Зафод попытался побежать в нескольких одинаково бесполезных направлениях одновременно. – Так! – решительно сказал он.
Zaphod tried to run in several equally decisive directions simultaneously. “Right!” he said.
Соответственно тому, что в Коммуне заседали почти исключительно рабочие или признанные представители рабочих, и постановления ее отличались решительно пролетарским характером.
As almost only workers, or recognized representatives of the workers, sat in the Commune, its decisions bore a decidedly proletarian character.
Никакая другая пища не может представить более решительного доказательства своих питательных качеств или своей особенной полезности для здоровья человека.
No food can afford a more decisive proof of its nourishing quality, or of its being peculiarly suitable to the health of the human constitution.
Опять затрещал телефонный звонок; Дэзи, глядя на Тома, решительно покачала головой, и разговор о лошадях, да и весь вообще разговор повис в воздухе.
The telephone rang inside, startlingly, and as Daisy shook her head decisively at Tom the subject of the stables, in fact all subjects, vanished into air.
Обращая гнев в решительность, решительность в намерение, намерение в план.
Turning my anger into decision, decision into intention, intention into plan.
noun
Что касается, содержащихся в письме ложных и клеветнических заявлений, относительно позиции моей страны по вопросу о терроризме, то я ограничусь лишь их решительным и категорическим опровержением, принимая во внимание также тот факт, что в подтверждение этих обвинений не было представлено никаких убедительных доказательств.
As regards the fallacious and slanderous allegations contained in the letter, concerning my country's stance on the issue of terrorism, I will not limit myself to a flat and categorical contradiction, taking also into account the fact that no probative evidence whatsoever substantiating the charges has ever been produced.
Шри-Ланка решительно выступает за то, чтобы на нынешней сессии начались переговоры о достижении договоренности о таком увеличении, при котором обеспечивалось бы, что каждая из пяти региональных групп имела свое представительство, пропорциональное, скорее, ее численности, а не просто одну пятую от числа мест в Совете.
Sri Lanka strongly advocates that during the current session negotiations commence with a view to reaching agreement on such an increase as would ensure that each of the five regional groups have representation proportionate to its numbers rather than a flat one-fifth of the seats in the Council.
— Ага, — сказал Филч, решительно шагнув к Гарри и гневно тряся дряблыми щеками. — Мне сообщили, что ты намерен послать большой заказ на навозные бомбы!
“Aha!” said Filch, taking a flat-footed step towards Harry, his pouchy cheeks trembling with anger. “I’ve had a tip-off that you are intending to place a massive order for Dungbombs—”
Хотя мне и не нравилась необходимость сказать Дону решительное "нет".
I didn't like just giving Don a flat No, though.
— Я прощу тебя, — ответил он, и голос его показался ей решительным и холодным.
“I will forgive you,” he said, his voice flat and cold.
— Совсем с ума сошла, — решительно заявила Ная, — просто рехнулась.
"She's gone stark raving mad," Nia stated in a flat voice.
На просьбу капитана Лейта об эвакуации вертолетами ему ответили решительным отказом.
Lyaute's urgent request for airborne evacuation was tamed down flat.
noun
Революционера, очень мудрого и решительного, и старше меня.
He was a revolutionary, a very wise and dashing older man.
Немного тайны, немного безрассудства и решительных действий.
A bit of secrecy, a bit of dash and derring-do.
Отсутствие жестокости и в то же время решительность – вот что было неоспоримо. Бесстрашие.
A lack of cruelty and a dash of what was irresistible to her.
Капитан – молодой, решительный, высокий, симпатичный и светловолосый.
The ship captain was young, dashing, tall, handsome, and blond-haired.
Когда Вили подаст сигнал, Мастеровые тоже бросятся в решительную атаку.
When Wili gives the signal, they'll come out of hiding and make their own dash inwards."
Именно внимание к ним, в конце концов, побудило меня сделать решительный шаг.
It was the consideration of these other things that finally impelled me to what I considered a dashing step.
Фрэнк Пирсон". Подпись получилась четкая, решительная, даже с попыткой росчерка.
Frank Pierson The signature was straight and clear, and underlined with what looked like an attempt at a dash.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test