Similar context phrases
Translation examples
Пусть соответствующие стороны решат, как здесь поступать.
It would be up to those concerned to decide how to go about it.
Если они решат продвигать свою инициативу вперед, они должны быть готовы взять на себя ответственность за все последствия.
If they decided to proceed, they must be ready for all the consequences.
Если председательствующие органы решат не рассматривать жалобу, существует ли право на апелляцию?
If the presiding authorities decided not to take action on a complaint, was there any right of appeal?
Эта цель может быть достигнута только в том случае, если все члены Организации решат сделать это.
That goal can be achieved if the membership as a whole decides to do so.
Делегации решат, следует ли им вносить какие-либо изменения в текст этой Рекомендации.
The delegations will decide if they would like to make changes to the text of the Recommendation.
Эти рекомендации не носят обязательного характера, при этом страны и организации сами решат, следует осуществлять их или нет.
These recommendations are not binding, and countries and organizations can decide whether to implement them or not.
Но она будет безразлична и даже жестока по отношению к тем из них, которые решат просто проигнорировать ее или дать ей пройти мимо.
But the revolution will continue to be indifferent, and even cruel, to those countries that decide simply to ignore it or let it pass by.
7. Если обе Комиссии решат продлить мандат Рабочей группы, то они, возможно, пожелают просить ее:
Should the Commissions decide to extend the mandate of the working group, they might wish to request it to:
1150 человек, плюс/минус 3, решат, кто будет управлять страной" ?
A sampling of people will decide who runs the country"?
Мы не можем предсказать, когда эти безумцы решат покончить с этим.
We can't predict when their madness will decide to end this.
Не исключено, что вопрос, куда ему отправляться, решат за него другие.
Or would the matter of where he went next be decided for him?
Предположим, они решат допросить нас поодиночке.
Supposing they decided to interrogate us separately.
11. Если обе комиссии решат продлить мандат рабочей группы, то они, возможно, пожелают просить ее:
Should the Commissions decide to extend the mandate of the working group, they may wish to request it to:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test