Translation for "рецепта" to english
Translation examples
noun
Это не рецепт успеха.
This is not a recipe for progress.
Единого рецепта не существует.
There are no single recipes.
Не существует единого рецепта.
There is no single recipe.
Это рецепт провала.
It is a sure recipe for failure.
Настаивать на этом - это рецепт для затора.
To insist on this is a recipe for deadlock.
Для кодекса поведения нет универсального рецепта
There is no universal recipe for a code of conduct
По его мнению, в этом состоит рецепт для паралича.
In his view, that was a recipe for paralysis.
Рецепты прошлого более не действуют.
The recipes of the past can no longer suffice.
Нет какого-либо одного рецепта для обеспечения успеха.
There is no common recipe for success.
Это мощное сочетание и есть рецепт успеха.
That powerful combination is a recipe for success.
По рецепту Наны.
Nanna's recipe.
По маминому рецепту.
Mom's recipe.
Что это за рецепт?
- Who's recipe?
Рецепт моей булочки.
My brioche's recipe.
Рецепт хлебного пудинга.
BREAD PUDDING RECIPE
- Это мой рецепт.
- That's my recipe.
Рецепт довольно прост.
Fairly simple recipe.
Это называют рецептом.
They're called recipes.
- Рецепт моей матери.
- My mother's recipe.
– Звучит заманчиво, – хмыкнул фабрикант дистикомбов. – Я смогу получить рецепт?
"It sounds wonderful," the stillsuit manufacturer said. "Would it be possible to get the recipe?"
— Читает, — ответил Рон с полным ртом ирисок. — Она его ради рецептов выписывает.
said Ron, whose mouth was full of toffee. “Gets it for the recipes.”
– Любой рецепт, какой вам понравится, – ответила Джессика, отмечая фабриканта. Надо сказать про него Хавату.
"Any recipe you desire," Jessica said, registering the man for later mention to Hawat.
– Языки диких кроликов в особом соусе, – ответила она. – Это старинный рецепт.
"Tongues of wild rabbit in a special sauce," she said. "A very old recipe."
Теперь, когда я прошла курс скоромагии, я самый желанный гость на вечеринках. А друзья умоляют дать им рецепт моего игристого настоя!
Now, after a Kwikspell course, I am the center of attention at parties and friends beg for the recipe of my Scintillation Solution!
— Останетесь пообедать? — крикнул он, спускаясь. — У нас все спрашивают рецепт ухи из пресноводных заглотов! — Чтобы представить его в Отделение ядов в больнице святого Мунго, — тихонько пробормотал Рон.
“You will stay for dinner?” he called, as he vanished downstairs again. “Everybody always requests our recipe for Freshwater Plimply soup.” “Probably to show the Poisoning Department at St. Mungo’s,” said Ron under his breath.
— Он нашел рецепт? — Да. — Ты в курсе рецепта?
- He found a recipe? - Yes. - Are you up to date with the recipe?
Рецепт, – сказала Кристин и сглотнула, – немедленно поделись со мной рецептом.
Recipe,” said Kristin, swallowing. “I must get the recipe.”
– Что было в секретном рецепте? – еще один.
“What was in the secret recipe?”
Верный рецепт неприятностей.
A recipe for trouble.
— Она передала мне рецепт.
‘But she passed the recipe on to me.’
Собственный рецепт.
It's my own recipe.
Мы опять изменили рецепт.
We've changed the recipe again.
— Он искал рецепт изготовления золота?
Was it a recipe for gold?
Вот рецепт для достижения невозможного.
That was the recipe for accomplishing the impossible.
Что же до предлагаемого рецепта, то он не тот, что нужен.
The proposed prescription is not what it should be.
Большое число лекарств, которые за пределами Дании можно купить без рецепта, в Дании отпускается лишь по рецепту врача.
A large number of medical drugs that can be bought without a prescription outside Denmark are dispensed only with a doctor's prescription in Denmark.
Теперь нам нужен правильный рецепт.
What we need is the correct prescription.
Продажа рецептов лицам, не имеющим на них права
Sales of prescriptions to unauthorized persons
Единого рецепта эффективного регулирования не существует.
There was no single prescription for good regulation.
Итого IV, средства без рецепта
Néo-Spon Subtotal IV(non-prescription)
Ещё варяжского рецепту.
More varjazhskogo prescription .
ВОт твой рецепт.
Here's your prescription.
– Отпускается без рецепта. – Без рецепта?
“Without a prescription.” “Without a prescription?”
– А кто выписал ей этот рецепт?
“Whose prescription was it?”
Значит, получена без рецепта.
It's not a prescription.'
Они выписала мне рецепт.
She wrote a prescription for me.
Она прочитала рецепт.
She took up the prescription.
Я сейчас выпишу рецепт
I'll write you a prescription…«
Он выписал ей рецепт.
He wrote out the prescription.
– У меня у самого есть рецепты.
I have a prescription, too.
— У меня необычный рецепт.
“I want a special prescription.”
Он получил от кого-то рецепт – чрезвычайно ценный рецепт; для какой цели, этого он не может сказать.
He had been given a prescription, most valuable prescription -- what for he wouldn't say.
noun
Здесь нет универсальных рецептов или чудесных решений.
There are no universal formulas or magic solutions.
Простых рецептов ни у кого из нас нет.
None of us has a ready-made formula.
Не существует единого рецепта для всех.
There was no single formula in the sense of one size fits all.
Мы не верим в чудодейственные или легкие рецепты.
We do not believe in magic or easy formulas.
Но готовых рецептов счастья и благоденствия, как известно, нет.
But, as we know, there are no guaranteed formulas for happiness and prosperity.
Рецепт не вызывает затруднений и не требует больших жертв.
The formula is not difficult; nor does it require great sacrifices.
Нет, и не может быть единых рецептов управления, которые подходили бы для всех разнообразных условий.
There are no and cannot be any unified managerial formula that could suit all diverse conditions.
Мой китайский рецепт.
My Chinese formula.
Будь так добр, рецепт.
The formula, please.
- Это Рецепт Дэнни Роуза.
- The Danny Rose formula.
Хватай тайный рецепт!
All right, go get the formula.
"А ну отдавай мой рецепт"?
"Jimmy back my formula"?
Я искал тайный рецепт!
Looking for the secret formula.
Вернуть тайный рецепт, говоришь?
Get the secret formula, you say?
Это наш новый летний рецепт.
It's our new summer formula.
Придумай собственный рецепт.
Pump it, dump it, and buy some formula.
Но как ты украл рецепт?
But how did you steal the formula?
— Универсального рецепта нет.
“There is no formula.”
Откуда он взял рецепт?
How did he get the formula?
используемые в магии рецепты и процедуры;
procedures and formulas used in sorcery;
— Она показывала вам рецепт? — Нет.
"Did she show you the formula?" "She did not.
Мне был вверен рецепт «бальзамирующей» жидкости.
I was entrusted with the formula of the "embalming fluid"
Рецепт очень простой: строгий метросексуализм.
Their formula is very simple: strictly metrosexual.
И не стоит начинать суетиться с новым рецептом.
Don't start fucking around with a new formula."_
Никаких записей о сделках, ни следа рецептов.
No logs or records of any transactions, no sign of formulas.
Надежный рецепт, позволяющий творить чудеса по заказу.
A reliable formula for creating on-demand miracles.
noun
Должны ли итоги работы обеспечить "рецепт по формированию компетенций в области ОУР" или они должны стимулировать педагогов и обучающихся к началу самостоятельного процесса приобретения "новых" знаний?
Should the outcome supply a "receipt for competences in ESD" or should it stimulate educators and learners to start their own process of "new" awareness?
Фактического количества обращений за компенсацией, в связи со страховыми случаями по планам медицинского обслуживания "Эмна" и "Эмпайр блю кросс", по распространенному во всем мире плану медицинского обслуживания "Ванбреда", плану медицинского обслуживания "СИГНА"; планируемых дотационных рецептов на лекарства для сотрудников, вышедших на пенсию, по плану "Медикэр" в Соединенных Штатах
:: Actual retiree claims experience for the Aetna and the Empire Blue Cross medical plans, the worldwide Van Breda health-care plan, the Mutuelle health-care plan in Geneva, and the CIGNA dental plan; expected United States Medicare retiree drug subsidy receipts
Похоже на рецепт.
It looks like a receipt.
Рецепты посмотрю потом.
I'll see the receipts later.
Ты получила рецепт?
Did you get a receipt?
Дашь мне рецепт, хорошо?
Get the receipt, okay?
У меня есть рецепты.
I have the receipts.
Это рецепт на лекарство.
It's a drug receipt.
Вот рецепт, моя дорогая.
Here's the receipt, my dear.
А рецепты как подписывал?
So how he signed the receipts?
Кажется, у меня есть рецепт.
I think I have the receipt.
Права, несколько рецептов
Here's her wallet. Contains her driver's license, a few receipts.
— У того, кто выписывает рецепты?
“Somebody who gives receipts?”
рецепты ленчей, обедов и чаев;
receipts for lunches, dinners, and teas;
Письма, членские билеты, счета, рецепты.
Letters, membership cards, bills, receipts.
Наш повар готовит его по старинному рецепту.
The cook has had the receipt for years.
Дает рецепты, как слагать стихи;
Write dull receipts how poems may be made
Твое лицо как открытая книга с кулинарными рецептами.
Your face is as open as a book of receipts.
Счета, гарантийные квитанции, рецепты – они просмотрели все.
Invoices, guarantees, bills and receipts all got the treatment.
Обязательно сохраняйте рецепты, расписки, банковские счета и прочее.
Be sure to keep receipts, vouchers, bank statements, and such.
Роланд вытащил рецепт из «Доминиона» и повернул другой стороной.
Roland pulled the Dominion receipt out of his pocket and turned it over.
Немного базилика и горный чабрец — по моему собственному рецепту.
A little basil, a little mountain thyme—my own receipt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test