Translation for "рецензия" to english
Рецензия
noun
Рецензия
abbr
Translation examples
noun
Участие в подготовке рецензий для рецензируемых научных журналов
Reviews for peer reviewed scholarly journals
4. Рецензии были разными, но последовательными.
4. The reviews were diverse yet consistent.
Показатель за 2008 - 2009 годы: 500 рецензий и ссылок
2008-2009: 500 review articles and references
Показатель за 2006 - 2007 годы: 300 рецензий и ссылок
2006-2007: 300 review articles and references
Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 800 рецензий и ссылок
Target 2012-2013: 800 review articles and references
Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 700 рецензий и ссылок
Estimate 2010-2011: 700 review articles and references
Расчетный показатель на 2008 - 2009 годы: 500 рецензий и ссылок
Estimate 2008-2009: 500 review articles and references
Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 700 рецензий и ссылок
Target 2010-2011: 700 review articles and references
Ряд рецензий на книги, докладов и выступлений на конференциях, совещаниях "за круглым столом" и т.д.
Several book reviews, reports and speeches on the occasion of conferences, round tables, etc.
Рецензии очень положительные.
Reviews are great.
Это неплохая рецензия.
That's a good review.
Я читал рецензии.
I've read the reviews.
Покажи мне рецензию.
Let's see the review.
Я видел рецензии.
I saw the reviews.
Я напишу рецензию.
I will write the review.
Прочитал Я ТВОЮ рецензию.
I've read your review.
— Рецензии на «Принципы» не было?
No reviews of the Principles?
А на рецензии им плевать.
And screw the reviews.
— У тебя были хорошие рецензии.
You got good reviews.
Рецензия была отличная, хвалебная.
It was a fine review, great!
И что такое рецензия?  Опять бумага.
And what are reviews? Again, paper.
— Нет, просто припудриваю рецензию.
No. Just gussying up a review.
Обе рецензии были анонимными.
Both reviews were unsigned.
— Я ждал рецензий и ответов.
I expected reviews and replies.
Большинство рецензий были отличными.
Most of the reviews were excellent.
и рецензии вроде бы вполне положительны.
and the reviews seem favourable.
noun
Потому что мне правда нужно наверстать упущенные такие важные культурные рецензии.
Cause I really, really need to catch up on these important cultural critiques.
У меня рецензия через неделю, и мне ещё все декорации делать.
I've got a critique in a week and I've got all those zDUBS to do.
— Вон, на столе его рецензия.
The critique he wrote is on the table.
весомее, чем публикация крупной, чисто теоретической работы, монументального научного труда, который, как он писал во втором варианте своей рецензии, «возвышается над материальными невзгодами, доказывая неистощимую жизнеспособность Одонианского Общества и его торжество над анархской собственнической идеологией во всех областях человеческой мысли».
What better denial, said Sabul, than the publication of a major work of pure thought, "a monument of science," he said in his revised critique, "soaring above material adversity to prove the unquenchable vitality of the Odonian Society and its triumph over archist propertarianism in every area of human thought."
noun
Вы видели мои рецензии.
You saw my notices.
- Рецензия на первой полосе?
The music notice on the front page?
А вдруг у нас будут убийственные рецензии?
What if we get killer notices?
Рецензии и отзывы за всю мою жизнь, за целую карьеру.
Cuttings and notices that span a lifetime, an entire career.
Что ты сказал? — О, всего лишь, что я не в силах оторваться от рецензий.
What did you say?’ ‘Oh, just that I couldn’t put your notices down.
Там есть удобное кресло и сборник рецензий на мои спектакли.
There’s a comfortable chair, and a book of my press notices.’
Знаешь, говорят, что после хвалебной рецензии Раглана сразу раскупают весь тираж.
They say that a notice like that, by Raglan, always sells thousands of copies.
– Я думаю, рецензия, – показывает он ножом, – заставит тысячи людей сразу же купить книгу.
‘I expect that notice’—he indicates it with a careless knife—‘will make thousands of people order the book at once.’
Короче говоря, когда я закончил свою маленькую рецензию, у меня оставалась очень странная иллюзия того, что резьба выросла до невообразимых пропорций;
In short, when I had finished the brief notice I wrote I had only the odd illusion that the carving had grown to unimaginable proportions;
Я ждал все эти недели какой-нибудь приличной рецензии на мою книгу, и вот сейчас, когда она наконец появилась, ты не задумываясь предлагаешь мне подождать еще неделю из-за какой-то дурацкой фотографии.
I have been waiting all these weeks for some real notice of my book, and now, when at last it comes, you carelessly suggest waiting another week, just because of a silly photograph.
Всякий раз, как рецензия на его книгу появлялась в каком-либо из лучших журналов или еженедельников, ему стоило великого труда заставить себя прочесть ее, а не прочитать он тоже не мог.
Whenever a notice of his work appeared in one of the best magazines or weekly journals, he could hardly bring himself to read it; neither could he go away from it and leave it unread.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test