Translation for "рефухио" to english
Рефухио
Similar context phrases
Translation examples
161. Кроме того, начиная с 2002 года КОНКУЛЬТУРА проводит работу с женщинами-представительницами коренных народов, и 27-30 июня 2002 года была организована первая Национальная встреча женщин коренных народностей в Эль-Рефухио, Ла-Пальма, департамент Чалатенанго, которая собрала 150 участников.
161. In 2002, the National Council for Culture and the Arts also started working with indigenous women, and from 27 to 30 June 2002 the First Encounter of Indigenous Women was held in El Refugio, La Palma and Chalatenango with 150 participants.
Г-жа Мария дель Рефухио Гонсалес*, г-жа Ксочити Гальвес**, г-н Луис Альфонсо де Альба, гн Пабло Паседо, г-н Луис Хавьер Кампусано, г-н Хосе Антонио Гевара, г-н Густаво Торрес, гжа Элия Соса, г-жа Мариана Саласар, г-н Алехандро Алдай, гжа Криста Гонсалес, г-жа Габриэла Нава, г-н Адельфо Рехино Монтес, г-н Давид Руис, г-н Хуан Гадеа.
Ms. María del Refugio González,* Ms. Xóchiti Gálvez,** Mr. Luis Alfonso de Alba, Mr. Pablo Macedo, Ms. Mariana Salazar, Mr. Alejandro Alday, Ms. Crista González, Ms. Gabriela Nava,
51. Было подготовлено в общей сложности 885 сотрудников, занимающихся реализацией закона № 1600/00 (мировые судьи и работники здравоохранения в городах департаментов Гуайра, Каагуазу, Альто-Парана, Итапуа, Консепсьон, Ньеэмбуку; служащие полиции в зоне Сентраль и столичном округе; учащиеся Полицейской учебной академии; сотрудники отделов по делам женщин при канцеляриях губернаторов во внутренних районах страны); а также 545 лиц (родители из числа общинных лидеров в Асунсьоне, Сан-Лоренсо, Ареа-Рефухио, Виллья-Эсперанса; Нуево-Огар и Коронель-Овьедо; государственные служащие, члены профсоюзов и учащиеся школ и университетов в Асунсьоне и Чако; и учителя в Йагуароне и Асунсьоне); 190 служащих полиции, 40 работников экстренной телефонной службы 911, 253 кандидата на службу в городской полиции, 30 работников служб помощи и 538 учащихся, родителей и женщин в различных общинах.
51. A total of 885 officials involved in implementing Act No. 1600/00 have been trained (justices of the peace and health officials in Guairá, Caaguazú, Alto Paraná, Itapúa, Concepción, and Ñeembucú; police officers in the Central and metropolitan area; students at the Police Training Institute; staff of departmental Women's Bureaux in the interior of the country), as well as 545 persons (male and female parent community leaders in Asunción, San Lorenzo, Área Refugio, Villa Esperanza, Nuevo Hogar and Coronel Oviedo; public officials in Asunción, trade unionists in Asunción, students at colleges and universities in Asunción and the Chaco, and educators at Yaguarón and Asunción); 190 police officers, 40 telephonists for the 911 emergency line, 253 urban police candidates, 30 care workers, and 538 students, parents and women in various communities.
d) На 5-м заседании, состоявшемся в тот же день: г-н Джованни Лажоло, секретарь по связям с государствами Святейшего Престола; г-жа Мари-Мадлен Калала, министр по правам человека Демократической Республики Конго; г-жа Ана Песоа, министр по делам государственной администрации Тимор-Леште; г-жа Мария дель Рефухио-Гонсалес, заместитель министра иностранных дел по многосторонней дипломатии и правам человека Мексики; г-н Сотос Закеос, заместитель министра иностранных дел Кипра; на 8-м заседании 22 июня с заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил наблюдатель от Турции, в связи с которым с заявлением в порядке осуществления того же самого права выступил наблюдатель от Кипра, после чего наблюдатель от Турции выступил со вторым заявлением, вслед за которым выступил наблюдатель от Кипра; гн Ян Цзечи, заместитель министра иностранных дел Китая; гн Александр В. Яковенко, заместитель министра иностранных дел Российской Федерации; г-н Януш Станчик, заместитель министра иностранных дел Польши; г-н Махмуд Маммадкулиев, заместитель министра иностранных дел Азербайджана; на 6-м заседании 21 июня с заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил наблюдатель от Армении; г-жа Марта Алтолагирре Ларраондо, заместитель министра по делам сотрудничества, министр по вопросам планирования и осуществления программ Гватемалы; г-н Оскарас Юсис, заместитель министра иностранных дел Литвы; и г-н Ле Вань Бан, заместитель министра иностранных дел Вьетнама;
Giovanni Lajolo, Secretary for Relations with States of the Holy See; Ms. Marie-Madeleine Kalala, Minister for Human Rights of the Democratic Republic of the Congo; Ms. Ana Pessoa, Minister for State Administration of Timor-Leste; Ms. María del Refugio González, Deputy Minister for Foreign Affairs responsible for Multilateral Affairs and Human Rights of Mexico; Mr. Sotos Zackheos, Vice-Minister for Foreign Affairs of Cyprus; in connection with whose statement, at the 8th meeting, on 22 June 2006, a statement in exercise of the equivalent of the right of reply was made by the observer for Turkey, in connection with which a statement in exercise of the same right was made by the observer for Cyprus, followed by a second statement by the observer for Turkey in exercise of the same right, and a second statement by the observer for Cyprus in exercise of the same right; Mr. Yang Jiechi, Vice-Minister for Foreign Affairs of China; Mr. Alexandre V. Yakovenko, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation; Mr. Janusz Stańczyk, UnderSecretary of State, Ministry for Foreign Affairs of Poland; Mr. Mahmud MammadQuliyev, Deputy Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan; in connection with whose statement, at the 6th meeting, on 21 June 2006, a statement in exercise of the equivalent of the right of reply was made by the observer for Armenia; Ms. Marta Altolaguirre Larraondo, Under-Secretary for Cooperation, Secretariat of Planning and Programming of Guatemala; Mr. Oskaras Jusys, Secretary of the Ministry for Foreign Affairs of Lithuania; and Mr. Le Van Bang, Deputy Minister, Ministry of Foreign Affairs of Viet Nam;
У меня есть неплохая ферма в 30 км от Лимы. Называется Эль Рефухио.
I have a good farm, called El Refugio, thirty kilometers from Lima.
— Никак, твоей Рефухио опять худо стало?
Has Refugio fainted again?
— Я говорю, что всю ночь возле покойницы просидел, возле Рефухио.
I said I spent the night sitting up with my dead wife, Refugio.
— Смотри только, не забудь, попроси Рефухио, пусть Господу за меня словечко замолвит, за грехи мои тяжкие.
"Then don't you forget to ask Refugio to pray to God for me;
Опорожнив бутылку, Абундио двинулся было к своему дому, где его ждала покойница Рефухио, но вдруг свернул в сторону и пошел вверх по улице; миновав крайние дома, он пустился по дороге, уводившей прочь от селения.
He meant to go straight home, where Refugio was waiting, but he took a wrong turn and staggered up the street rather than down, following the road out of town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test