Translation for "референты" to english
Референты
noun
Translation examples
noun
Им в учебе помогали референты из числа рома, работавшие в службах подготовки кадров.
Their learning was assisted by Roma referents working at the training offices.
Должность категории общего обслуживания (прочие разряды) предназначена для помощника-референта.
The General Service (other level) post provides for a Reference Assistant.
Этот судья-референт имеет постоянный доступ к картотеке и к месту, где она находится, и может приказать удалить незаконные записи.
That reference officer has permanent access to the file and the premises housing it, and may in particular order the deletion of illegal entries.
Г-н д-р Тобиас Платэ, референт Отдела по вопросам европейского права, международного права и конституционного права в контексте европейского и международного права
Mr. Dr. Tobias Plate, Desk Officer, Division for European Law, International Law, Constitutional Law with Reference to European and International Law
В этой связи представительствам в районе Нью-Йорка рекомендуется взаимодействовать с Рабочей группой ООН-НПО по предотвращению конфликтов посредством назначения в каждом представительстве референта по связям с Рабочей группой.
Therefore, it is recommended that the Missions in the New York area work with the UN-NGO Conflict Prevention Working Group by appointing a reference person at the Mission for the Working Group to contact.
14.36 Штат Южная Австралия в 2005 году выработал Стратегию обеспечения безопасности женщин, реализация которой осуществляется при поддержке группы референтов общеправительственного уровня, а также отдельных рабочих групп, разрабатывающих меры реагирования в конкретных проблемных сферах.
South Australia released its Women's Safety strategy in 2005, which is supported by a whole-of-government reference group and individual working groups created to develop responses to specific areas of need.
66. Второй проект части I, отражающий замечания, представленные группой референтов, и первые проекты некоторых глав части II международных рекомендаций по статистике водных ресурсов были рассмотрены на совещании группы экспертов, состоявшемся в Нью-Йорке 4 - 6 ноября 2008 года.
66. The second draft of part I, including the comments received from the reference group and the first draft of some chapters of part II of the international recommendations for water statistics, were discussed at an expert group meeting held in New York from 4 to 6 November 2008.
В период с июля по август 2008 года группе референтов в составе экспертов по статистике и учету водных ресурсов из национальных статистических управлений, министерств водного хозяйства и международных организаций было предложено представить замечания по первому проекту части I, а также по главе, посвященной показателям, из части II.
A reference group consisting of experts in water statistics and water accounting from national statistical offices, water ministries and international organizations was invited to provide comments on the first draft of part I, plus the chapter on indicators from part II, during the period from July to August 2008.
131. На практике эти протоколы дают возможность назначить референтов при прокуратурах и при Управлении Уполномоченного по правам человека; координировать расследования в случаях, когда жалоба направляется одновременно Прокурору Республики и Уполномоченному по правам человека (разрешение на проведение расследования); проводить обмен информацией, когда лишь одна из подписавших протокол сторон получает жалобы от заявителя или заявителей; поделиться опытом, накопленным двумя партнерами, и позволить Уполномоченному по правам человека сообщать прокуратуре по ее запросу результаты реальной технической экспертизы (заключение для прокуратуры), и обеспечить принятие согласованных и последовательных мер уголовно-правового характера в ответ на акты дискриминации, когда представляется обоснованным прибегнуть к уголовному производству (передача дел в прокуратуру, сделки с уголовным правосудием, представление замечаний в суд по уголовным делам).
131. In practice, these agreements enable the identification of contact points within the prosecution departments and the office of the Defender of Rights, the coordination of investigations in the event a complaint is referred to both the prosecution service and the Defender of Rights (authorization to investigate), the exchange of information in the event of referral to only one of the signatories and the pooling of the two partners' experience. They also enable the Defender of Rights to put real technical expertise (advice to the prosecutor) at the disposal of the prosecution service when the latter so requests and to propose agreed, proportionate responses to discriminatory behaviour when prosecution seems justified (referral to the prosecution service, conclusion of a plea agreement, comments to the court).
У Вас есть референт?
Do you have a referent?
рядом – телохранители-референты.
nearby - bodyguards - referents.
Например, если вы видите дерево, то это дерево и будет реальным референтом;
For example, if you see a tree, the actual tree is the referent;
Были полки референтов, чья работа сводилась исключительно к тому, чтобы составлять списки книг и периодических изданий, нуждающихся в ревизии.
There were the armies of reference clerks whose job was simply to draw up lists of books and periodicals whichwere due for recall.
Уилл достаточно легко нашёл библиотеку. Референт не усомнился в том, что мальчик проводит исследование для школьного проекта по географии, и помог ему найти подшитые копии каталога Таймс за год его рождения (именно тогда исчез отец Уилла).
Will found the library easily enough, where the reference librarian was perfectly prepared to believe that he was doing some research for a school geography project and helped him find the bound copies of The Times index for the year of his birth, which was when his father had disappeared.
Согласно де Соссюру, лингвистический знак состоит из материального означающего (денотата) (письменного слова, устного слова, значков на этой странице) и концептуального означаемого (коннотата) (того, что приходит вам на ум, когда вы видите означающее), причем оба они отличаются от своего реального референта (объекта, с которым они соотносятся).
According to Saussure, a linguistic sign is composed of a material signifier (the written word, the spoken word, the marks on this page) and a conceptual signified (what comes to mind when you see the signifier), both of which are different from the actual referent.
Пожалуй, наиболее интересно то, что, по мнению Болдуина, развитие сознания достигает кульминации в опыте глубокого единства, которое сам он считал высшим эстетическим переживанием, одновременно объединяющим высочайшую науку и высочайшую мораль.14 Это, конечно, один из вариантов эстетического идеализма (воспринятого от Канта, Шеллинга и Шиллера), однако Болдуин переработал его в собственную систему, названную «панкализмом» (pancalism) — это слово означает, что такое космическое сознание является «всеобъемлющим и не имеющим внешних референтов».
Perhaps most interesting of all is the fact that Baldwin saw consciousness development leading to, and culminating in, an experience of a type of profound unity consciousness, which was for Baldwin a supremely aesthetic experience that simultaneously united both the highest morals and the highest science.14 This is, of course, a version of aesthetic idealism (derived from Kant, Schelling, Schiller), but which Baldwin reworked into his own system called pancalism, a word which meant that this cosmic consciousness is “all-comprehensive, with no reference outside of itself.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test