Translation for "ретфорде" to english
Ретфорде
Translation examples
Я послал патрульным ехать к дому Бердона и прачечной Ретфорда.
I've got panda cars going out to Burdon's home and Retford's Laundry.
Два года назад мы пересекли пролив с Джорджем Ретфордом.
Made the crossing two years ago with George Retford.
В последние семь лет я проезжал Ретфорд каждый раз, как ездил поездом от Лидса до Лондона.
For the past seven years, I had passed through Retford every time I took a train between Leeds and London.
— Кто-то мне говорил, — смеясь, добавил ее муж, — что в смысле подкупов Ист-Ретфорду до Мидлмарча ох как далеко! — Ничего подобного! — возразил мистер Брук. — Тори, те подкупают.
"Somebody was saying," said the Rector, laughingly, "that East Retford was nothing to Middlemarch, for bribery." "Nothing of the kind," said Mr. Brooke.
По-видимому, Ретфорд и Уорксоп соперничали за право разместить у себя муниципальное правление Бассетло, и уорксопцы явно проиграли, потому что контора оказалась у них.
Retford and Worksop apparently had had a contest to see which of them would house the headquarters of Bassetlaw District Council, and Worksop had clearly lost since the offices were there.
С радостью сообщаю, что Ретфорд — превосходный и очаровательный городок, даже под тяжелыми серыми тучами, под которыми многие более знаменитые города показались бы скучными и усталыми.
Retford, I am pleased to report, is a delightful and charming place even under the sort of oppressive grey clouds that make far more celebrated towns seem dreary and tired.
Но по неизвестной причине, едва я вошел на вокзал и увидел на стене схему железных дорог, меня охватило неудержимое, необъяснимое желание чего-нибудь новенького, и Ретфорд подвернулся сам собой.
But for some reason, as soon as I entered the station and spied a British Rail map on the wall, I had a strange, sudden hankering to go somewhere entirely new, and Retford jumped out at me.
– Думаю, что сплетни разнеслись по всему Лондону, – откровенно призналась Джорджиана Ньюбэри. – Шарлотта Ретфорд заезжала ко мне сегодня утром. Не буду скрывать, она рассказала, что люди оживленно обсуждают вчерашний бал.
‘Well, I should think it would be,’ said Georgiana candidly. ‘Charlotte Retford came to see me this morning, and I must own she said that people are talking.
— Ну, хоть что-то хорошее, — решил я и, почтив свои ноздри парой марлевых моржовых клыков, чтобы остановить хлынувшую из них кровь, устало улегся в постель. Глава пятнадцатая Я отправился в Ретфорд.
‘Well, that’s one good thing,’ I thought and, gracing my nostrils with two walrus tusks of tissue to stanch a sudden flow of blood, climbed wearily back into bed. Chapter fifteen I WENT TO Retford.
Я с некоторым облегчением выскочил из поезда в Ретфорде — единственный из множества пассажиров, и это знаменательное событие заставило всех станционных служащих высунуться в окна. Под липким дождливым туманом я вышел в город.
Thus it was with some relief that I found myself, alone among the many passengers, alighting in Retford, an occurrence so unusual that it brought station employees to the windows, and walking into town through a clinging mist of rain.
На моей дорожной карте Ретфорд обозначен крупным шрифтом, наравне с Ливерпулем, Лестером, Ноттингемом, Глазго и прочими крупными населенными пунктами Британии, однако я о нем ровно ничего не знал.
On my British Rail route map, Retford was accorded capital letters, giving it equal typographical standing with Liverpool, Leicester, Nottingham, Glasgow and all the other substantial communities of Britain, and yet I knew nothing about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test