Translation for "республиканским" to english
Республиканским
adjective
Translation examples
adjective
Эти объекты были связаны главным образом с республиканской гвардией особого назначения и республиканской гвардией.
These sites were associated primarily with the Special Republican Guard and the Republican Guard.
Детские дома (республиканского значения)
Orphanages (republican)
Национальная республиканская гвардия
National Republican Guard
Аэропорт республиканской гвардии
Republican Guards Airport
Ирландское республиканское братство.
Irish Republican Brotherhood.
Эмблема республиканской гвардии.
Republican Guard insignia.
- Ирладнской Республиканской Армии.
The Irish Republican Army.
Республиканские войска мобилизуют.
Republican troops are mobilising.
- Ещё одни республиканские ралли.
- Another Republican rally.
Мы можем справиться с Республиканским большинством и Республиканским Президентом.
You can deal with the Republican majority and a Republican president.
Их нравы более республиканские, и их правительства, в особенности в трех провинциях Новой Англии, до сих пор тоже были более республиканскими.
Their manners are more republican, and their governments, those of three of the provinces of New England in particular, have hitherto been more republican too.
Люди республиканских убеждений относятся недоверчиво к постоянной армии как опасной для свободы.
Men of republican principles have been jealous of a standing army as dangerous to liberty.
Бережливость, ведущая к накоплению, сделалась почти одинаково редкой как в республиканских, так и в монархических странах.
The parsimony which leads to accumulation has become almost as rare in republican as in monarchical governments.
Чтобы подчеркнуть этот элемент привычки, Энгельс и говорит о новом поколении, «выросшем в новых, свободных общественных условиях, которое окажется в состоянии совершенно выкинуть вон весь этот хлам государственности», — всякой государственности, в том числе и демократически-республиканской государственности.
In order to emphasize this element of habit, Engels speaks of a new generation, "reared in new, free social conditions", which will "be able to discard the entire lumber of the state" - of any state, including the democratic-republican state.
Таково — добавим от себя — правительство Керенского в республиканской России после перехода к преследованиям революционного пролетариата, в такой момент, когда Советы благодаря руководству мелкобуржуазных демократов уже бессильны, а буржуазия еще недостаточно сильна, чтобы прямо разогнать их.
Such, we may add, is the Kerensky government in republican Russia since it began to persecute the revolutionary proletariat, at a moment when, owing to the leadership of the petty-bourgeois democrats, the Soviets have already become impotent, while the bourgeoisie are not yet strong enough simply to disperse them.
В особенности же империализм, эпоха банкового капитала, эпоха гигантских капиталистических монополий, эпоха перерастания монополистического капитализма в государственно-монополистический капитализм, показывает необыкновенное усиление «государственной машины», неслыханный рост ее чиновничьего и военного аппарата в связи с усилением репрессий против пролетариата как в монархических, так и в самых свободных, республиканских странах.
Imperialism - the era of bank capital, the era of gigantic capitalist monopolies, of the development of monopoly capitalism into state- monopoly capitalism - has clearly shown an unprecedented growth in its bureaucratic and military apparatus in connection with the intensification of repressive measures against the proletariat both in the monarchical and in the freest, republican countries.
Либо это постановления декретировали такие реформы, от которых республиканская буржуазия отказалась только из подлой трусости и которые составляют необходимую основу для свободной деятельности рабочего класса. Таково проведение в жизнь принципа, что по отношению к государству религия является просто частным делом.
Either they decreed reforms which the republican bourgeoisie had failed to pass solely out of cowardice, but which provided a necessary basis for the free activity of the working class - such as the realization of the principle that in relation to the state religion is a purely private matter - or the Commune promulgated decrees which were in the direct interest of the working class and in part cut deeply into the old order of society.
А это, в свою очередь, связано с тем, что на известной ступени развития демократии она, во-первых, сплачивает революционный против капитализма класс — пролетариат и дает ему возможность разбить, сломать вдребезги, стереть с лица земли буржуазную, хотя бы и республикански-буржуазную, государственную машину, постоянную армию, полицию, чиновничество, заменить их более демократической, но все еще государственной машиной в виде вооруженных рабочих масс, переходящих к поголовному участию народа в милиции.
This, in turn, results in the fact that, at a certain stage in the development of democracy, it first welds together the class that wages a revolutionary struggle against capitalism - the proletariat, and enables it to crush, smash to atoms, wipe off the face of the earth the bourgeois, even the republican-bourgeois, state machine, the standing army, the police and the bureaucracy and to substitute for them a more democratic state machine, but a state machine nevertheless, in the shape of armed workers who proceed to form a militia involving the entire population.
Но бросим общий взгляд на историю передовых стран в конце XIX и начале XX века. Мы увидим, что медленнее, многообразнее, на гораздо более широкой арене происходил тот самый процесс, с одной стороны, выработки «парламентарной власти» как в республиканских странах (Франция, Америка, Швейцария), так и в монархических (Англия, Германия до известной степени, Италия, скандинавские страны и т. д.), — с другой стороны, борьбы за власть различных буржуазных и мелкобуржуазных партий, деливших и переделявших «добычу» чиновничьих местечек, при неизменности основ буржуазного строя, — наконец, усовершенствования и укрепления «исполнительной власти», ее чиновничьего и военного аппарата.
Let us, however, cast a general glance over the history of the advanced countries at the turn of the century. We shall see that the same process went on more slowly, in more varied forms, in a much wider field: on the one hand, the development of "parliamentary power" both in the republican countries (France, America, Switzerland), and in the monarchies (Britain, Germany to a certain extent, Italy, the Scandinavia countries, etc.); on the other hand, a struggle for power among the various bourgeois and petty-bourgeois parties which distributed and redistributed the "spoils" of office, with the foundations of bourgeois society unchanged;
У республиканского войска нет блох.
There are no fleas in the Republican Army.
Он командовал республиканской армией;
He commands the republican army.
Вот вам взрыв республиканской свободы!
This is a nice outbreak of republican freedom!
Но теперь это выглядело бы не по-республикански.
But now it seemed so non-Republican.
— Я занята. Подрываю устои республиканской партии.
Undermining the Republican Party.
Райделл надолго задумался. – В республиканской.
Rydell had to think about it. "Republican,"
А республиканский сенатор держался молодцом.
But the Republican Senator managed very well.
– Таково мнение Прогрессивной республиканской партии.
“That is the opinion of the Progressivist Republican Party,”
Тебя вырвет твоим республиканским банкетом!
You shall vomit your Republican banquet!
adjective
(Словацкий республиканский союз)
(Slovak Republic Union)
Душанбе и районы республиканского подчинения
Dushanbe and rayons subordinate to the Republic
Республиканский финансовый и коммерческий банк
Republic Finance and Merchant Bank
5. Республиканский закон № 7877
5. Republic Act No. 7877
9. Республиканский закон № 7055
9. Republic Act No. 7055
7. Республиканский закон № 6975
7. Republic Act No. 6975
4. Республиканский закон № 9344
4. Republic Act No. 9344
2. Республиканский закон № 698
2. Republic Act No. 698
Республиканские войска отступают!
Republic forces in retreat!
Ты спасла Республиканский Город.
You saved Republic City.
Это республиканские боевые корабли.
Those are Republic warships.
- Здравствуй, Республиканский город! Болин вернулся!
- Hello, republic city!
Республиканский город будет наш!
Republic city will be ours!
- Внимание, жители Республиканского города!
- Attention citizens Of republic city,
Добро пожаловать в Республиканский Город!
Welcome to Republic City!
Мы засекли три республиканских крейсера.
We're tracking 3 Republic cruisers.
Энергокомплекс являлся пиком развития республиканских технологий.
It represented the peak of Republic technology.
Я верю в республиканский дипломатический корпус.
I have faith in the New Republic's diplomatic corps.
Ждущие республиканские корабли, которые выйдут на орбиту.
Waiting for a Republic ship to enter orbit.
Но защита от республиканской полиции не давалась даром.
But protection from Republic law enforcement came with a price.
Палпатин — верховный командующий Республиканской армии.
Palpatine is now Supreme Commander of the Grand Army of the Republic.
Эти программы отвечают республиканским стандартам, и дроиды будут подчиняться приказам командиров из Республики.
This programming meets Republic standards and the droid will answer to Republic control.
Я служу на республиканской канонерке ближнего радиуса действия.
I serve on a Republic close-assault gunship.
- Чуи, вызови кого-нибудь… желательно из республиканского флота.
Chewie, hail someone on the New Republic fleet,
Я республиканский субминистр по экономической безопасности на Коркенни.
I am the Republic sub-minister of economic security for Korkenny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test