Translation for "репетировали" to english
Репетировали
verb
Translation examples
verb
Ну что ж, давайте репетировать, давайте репетировать.
Well, let's rehearse, let's rehearse.
Быстро, как репетировали!
Quickly, as rehearsed.
При первом же удобном случае герцог напечатал театральные афиши, и после того у нас на плоту дня два или три была сущая неразбериха – все время только и знали, что сражались на мечах да репетировали, как это называлось у герцога.
The first chance we got the duke he had some showbills printed; and after that, for two or three days as we floated along, the raft was a most uncommon lively place, for there warn't nothing but sword fighting and rehearsing-as the duke called it-going on all the time.
Так, как мы репетировали.
The way we rehearsed it.
Но как моя служащая ты будешь репетировать, когда все будут репетировать, Это понятно?
But as my employee, you will rehearse when rehearsals are called. Is that understood?
репетировать не придётся.
it needed no further rehearsal.
Чтобы они могли репетировать.
So’s they can rehearse.”
Репетировал я с удовольствием.
I enjoyed rehearsals.
Мы репетировали прямо здесь.
We rehearsed in here.
Они много раз репетировали эту сцену.
They had rehearsed it often enough.
Когда мы репетировали, он гулил.
As we rehearsed, he gurgled.
verb
– Вовсе я не разговаривал сам с собой, – громко повторяю я. – Я репетировал речь.
“I was not talking to myself,” I repeat loudly. “I was practicing a speech.”
verb
Кто-то репетировал с ней.
Someone's coached her.
Это та ложь, которую вы с ними репетировали, мистер Ачак?
Is that what they coached you to lie, Mr. Achok?
Я репетировал десятки мальчиков, хотевших получить стипендию, и никогда не брал с них денег.
I have coached scores of boys privately for scholarships, and I have never taken a fee for it.
Они очень хотели, чтобы я забыла тот ужас, что пережила «Малютка Лиз», и поэтому репетировали со мной историю, которую мы рассказывали всем, с кем они уже были знакомы до своего возвращения в Санта-Барбару.
They desperately wanted me to get beyond the “Little Lizzie” horror, and so coached me in the story we told to anyone who had known them before they returned to Santa Barbara.
Затем на всех парусах мы понеслись ко дворцу, надеясь, что нас не обнаружат, но тем не менее мы были готовы ко всему. И все же мы добрались до ангаров на крыше, по-видимому не замеченными. Во время всего пути я репетировал с каждым роли, которые нужно разыграть.
and then we sailed straight over the city towards the palace, hoping that we would not be discovered and yet ready in the event that we should be. But we came to the hangars on the roof apparently unseen and constantly I coached each upon the part he was to play.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test