Translation for "репатриацией" to english
Репатриацией
noun
Translation examples
· Репатриация регистрируется как добровольная репатриация.
Repatriation is registered for voluntary repatriation.
Освобождение и репатриация военнопленных и репатриация
Release and repatriation of prisoners of war and repatriation of civilians
Они называют это репатриацией.
" Repatriation, " that's what they call it.
Репатриация - возвращение на родину военнопленных.
POW repatriation has been denied
Наше посольство организует вашу репатриацию.
Our embassy will arrange for your repatriation.
Документ о репатриации и свидетельство о смерти, пожалуйста.
Repatriation document and death certificate.
Нарастают призывы к репатриации украденных культурных ценностей.
Calls for repatriation of relics are intensifying.
Кто-нибудь хочет задать вопрос о репатриации фашиста?
Did someone have a question about Nazi repatriation?
Вы вмешались в законную репатриацию граждан Китая.
You are interfering with the rightful repatriation of Chinese citizens.
Мы постараемся максимально облегчить вашу репатриацию .
We will do everything we can do to make your repatriation as easy as possible.
Энок Пауэлл выступает на следующей неделе в Сэлфорд Холле! Пожалуйста, подпишите петицию о репатриации!
Sign the petition on repatriation and -
Я звонил в Комитет по репатриации беженцев Гражданской войны.
I called the committee... for the Repatriation of Civil War Exiles.
Ну, ты знаешь — La Depresión, репатриация
You know, La Depresiуn, the repatriation
Репатриация резервантов из секретного объекта на ПЗ-3.
Repatriation of Colonists from the secret facility on NP3.
— Мы снимаем обвинение, чтобы ускорить репатриацию, — заявил Майкл.
'We're dropping charges to speed the repatriation process,' Michael said.
Вечерами она читает, покуда Этьен пишет письма или названивает в службу репатриации.
In the evenings she reads while Etienne makes phone calls, petitions repatriation authorities, and writes letters.
Спустя неделю он ушел в самоволку, чтобы избежать репатриации в Бельгию, и завербовался в отряд наемников.
After a week he went AWOL to avoid being repatriated to barracks in Belgium, and joined the mercenaries.
- Кроме того, мы требуем репатриации всех людей на планету ПЗ-4 - независимо от того, где вы сейчас держите их.
“We also require the repatriation of all humans to NP4—regardless of the world on which you now hold them.”
Перед тем как начать интересоваться 1930-ми годами, я не знал о мексиканской репатриации из США в течение этого десятилетия.
Before investigating the 1930s, I was unaware of the Mexican Repatriation that went on during that decade in the United States.
Если вы сейчас поможете нам, мы отнесемся к вам достаточно хорошо. При правильной постановке дела, быть может, все окончится репатриацией. Так что расслабьтесь и радуйтесь.
Now cooperate and we'll treat you reasonably well. In due course you can be repatriated. Relax and enjoy."
Естественным решением проблемы была женитьба, и шесть месяцев спустя из гуманных соображений его избавили от репатриации и позволили остаться.
Marriage was the answer, and six months later, on compassionate grounds, he was excused repatriation and allowed to stay in England.
В тот же день распространилась новость о том, что полковник Оджукву на Востоке потребовал репатриации всех офицеров и солдат родом с Востока.
The same day news came through that in the East Colonel Ojukwu had asked for the repatriation of all Eastern officers and men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test