Translation for "репа" to english
Репа
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Канада Существуют альтернативы азинфос-метилу для применения на люцерне, клевере, ржи, айве, картофеле, томатах, брюкве, репе, капусте, брокколи, брюссельской капусте, цветной капусте, огурце, землянике, бойзеновой ягоде, логановой ягоде, грецком орехе, дыне, тыкве, чернике, декоративных растениях, произрастающих в открытом грунте, саженцах, лесных деревьях и затеняющих деревьях.
Canada Alternatives for azinphos-methyl exist for alfalfa, clover, rye, quince, potatoes, tomatoes, rutabagas, turnips, cabbages, broccoli, Brussels sprouts, cauliflowers, cucumbers, strawberries, boysenberries, loganberries, walnuts, melons, pumpkins, blueberries, outdoor ornamental crops, nursery plants, forest trees and shade trees.
к концу декабря 2005 года поэтапный отказ от всех видов применения азинфос-метила, для которых существуют альтернативы (люцерна, клевер, рожь, айва, картофель, томаты, брюква, репа, капуста, брокколи, брюссельская капуста, цветная капуста, огурец, земляника, бойзенова ягода, логанова ягода, грецкий орех, дыня, тыква, черника, декоративные растения, произрастающие в открытом грунте, саженцы, лесные деревья и затеняющие деревья).
Phase out of all uses of azinphos-methyl by the end of December 2005, for which alternatives exist (alfalfa, clover, rye, quince, potatoes, tomatoes, rutabagas, turnips, cabbages, broccoli, Brussels sprouts, cauliflowers, cucumbers, strawberries, boysenberries, loganberries, walnuts, melons, pumpkins, blueberries, outdoor ornamentals, nursery plants, forest trees and shade trees).
Зарегистрированными пищевыми культурами, на которых допускается применение этого вещества, являются яблоня, кислица, груша, айва, вишня, персик, абрикос, слива, слива домашняя, ежевика, бойзенова ягода, логанова ягода, малина, черника, клюква, виноград, земляника, орех грецкий, брокколи, брюссельская капуста, капуста (в том числе мелкокочанные разновидности китайской капусты), цветная капуста, огурец, картофель, томаты, дыня, тыква и репа/брюква.
Registered uses on food crops were apple, crab apple, pear, quince, cherry, peach, apricot, plum, prune, blackberry, boysenberry, loganberry, raspberry, blueberry, cranberry, grape, strawberry, walnut, broccoli, Brussels sprouts, cabbage (including tight heading varieties of Chinese cabbage), cauliflower, cucumber, potato, tomato, melons, pumpkin and turnip/rutabaga.
Репа и помидоры?
Turnips and tomatoes?
- И ботву репы.
- And turnip tops.
Это значит "репа".
That means "turnip."
- ...питательные свойства репы...
..calorific bonus of the turnip...
Это не репа.
That can't be no turnip.
И домашний шнапс из репы.
Homemade turnip schnapps.
Вонючая репа, фу-фу.
Smelly turnip doo-doo.
Может, лучше за репу?
Why not to turnips?
Мы засадим его репой.
We'll plant it with turnips.
То же самое можно сказать о репе, моркови, капусте — овощах, которые прежде возделывались только с помощью лопаты, а теперь обыкновенно возделываются с помощью плуга.
The same thing may be said of turnips, carrots, cabbages; things which were formerly never raised but by the spade, but which are now commonly raised by the plough.
Я засунул в него шомпол, чтобы проверить, заряжено оно или нет, потом пристроил ружье на бочонок с репой, а сам улегся за бочонком, нацелился в папашу и стал дожидаться, когда он проснется.
I slipped the ramrod down it to make sure it was loaded, then I laid it across the turnip barrel, pointing towards pap, and set down behind it to wait for him to stir.
Том Сойер называл свиней «слитками», а репу и зелень – «драгоценностями», а после, вернувшись в пещеру, мы хвастались тем, что сделали и сколько человек убили и ранили.
Tom Sawyer called the hogs «ingots,» and he called the turnips and stuff «julery,» and we would go to the cave and powwow over what we had done, and how many people we had killed and marked.
Применение искусственных кормов — репы, моркови, капусты и других, которые позволяют прокармливать с одинакового участка земли большее количество скота, чем при естественных травах, должно несколько уменьшать, как можно ожидать, дороговизну мяса в культурной стране в сравнении с хлебом. Это, по-видимому, и имеет место.
The use of the artificial grasses, of turnips, carrots, cabbages, and the other expedients which have been fallen upon to make an equal quantity of land feed a greater number of cattle than when in natural grass, should somewhat reduce, it might be expected, the superiority which, in an improved country, the price of butcher's meat naturally has over that of bread.
— Общественность не знает, что Сириус Блэк — вымышленное имя, — говорит миссис Перкисс. — Тот, кого считают Сириусом Блэком, — на самом деле не кто иной, как Коротышка Бордман, бывший эстрадный певец, в прошлом — солист популярной группы «Гоп-гоблины», переставший выступать почти пятнадцать лет назад после того, как на концерте в Литтл-Нортоне репа, брошенная одним из зрителей, попала ему в ухо.
“What people don’t realise is that Sirius Black is a false name,” says Mrs. Purkiss. “The man people believe to be Sirius Black is actually Stubby Boardman, lead singer of popular singing group The Hobgoblins, who retired from public life after being struck on the ear by a turnip at a concert in Little Norton Church Hall nearly fifteen years ago.
Порку без репы или репу без порки? — Не знаю.
A whipping and no turnips, or turnips and no whippings?" "I don't know.
И глупая, как репа.
And the brain of a turnip.
Репа и крольчатина.
More turnips and a chunk of rabbit.
Готовят пасту из репы.
Fried turnip paste.
Бывают ли бомбы из репы?
Is there such a thing as a turnip bomb?
— А то еще попробуй помахать репой!
“Or try waving a turnip!”
— Украшения для Хэллоуина… — Рекс задумался. — Светильники из репы, что ли? — Репа? Нет, из тыквы. Много тыкв.
“Halloween decorations…” Rex’s muzzle wrinkled. “Turnip lanterns, you mean?” “Turnips? No, pumpkins.
— Лучше порежем репу.
We better cut off the turnips.
Прежде мне всегда казалось, что на вкус они — репа-репой.
Before, I’d always thought they tasted like turnips.
Потом мой взгляд упал на репу.
My glance fell on a turnip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test