Translation for "ремонтопригодность" to english
Ремонтопригодность
Translation examples
Это будет способствовать повышению надежности и ремонтопригодности услуг по обеспечению электронной почты при сокращении дублирования усилий.
This will improve the reliability and maintainability of the email services while reducing duplication of effort.
Наличие оборудования вместе с оценкой его надежности и ремонтопригодности будет одним из главных факторов при принятии решения о методе уничтожения;
The availability of equipment, together with an assessment of its reliability and maintainability, would be a major factor in deciding on the method of destruction;
В 2007 году Секретариат планирует значительно расширить эту услугу и довести ее до уровня стандартов Организации Объединенных Наций в целях повышения степени защиты, удобства для пользователя и ремонтопригодности.
During 2007 the Secretariat intends to substantially improve this service, aligning it with United Nations standards to enhance security, usability and maintainability.
35. При разработке первоначальных предложений по системе послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем были приняты глобальные стандарты в отношении технологических, аппаратных и конструкторских решений для достижения экономии за счет эффекта масштаба, снижения расходов по техническому обслуживанию, улучшения ремонтопригодности и создания общего резерва специалистов.
35. In formulating the initial proposals for the disaster recovery and business continuity system, global standards have been adopted for technologies, equipment and design to leverage economies of scale, bring down maintenance costs, improve maintainability and build a common pool of skills.
Она отмечает, что основная часть претензии "КЭК" касается ротационных и ремонтопригодных запасных частей.
The Panel notes that the majority of KAC's claim relates to rotable and repairable aircraft spares.
Представители компании пояснили, что ротационные и ремонтопригодные запчасти либо являются новыми, либо могут быть восстановлены и повторно сертифицированы для эксплуатации практически до состояния новых.
KAC explained that rotable and repairable aircraft spares either are new or can be refurbished and recertified for use as effectively the equivalent of new.
6.2.5 Значения показателей надежности и ремонтопригодности навигационных знаков должны быть установлены в технической документации на знаки конкретных видов с учетом условий их эксплуатации.
6.2.5 The values of the indicators of reliability and ease of repair of navigational signs must be stipulated in the technical documentation for signs of specific types in the light of their operating conditions.
Авиазапчасти "КЭК" классифицировались как расходуемые, ротационные или ремонтопригодные. "КЭК" заявила, что расходуемые запчасти являются новыми и сохраняют свою полную стоимость, пока воздушные суда, для которых они предназначены, находятся в эксплуатации.
KAC's aircraft spares were categorized as consumables, rotables or repairables. KAC stated that consumable aircraft spares are new and retain their full value while the aircraft to which they relate are in operation.
Группа также подчеркнула, что в дополнение к законодательным требованиям необходимо также уточнить другие требования к транспортным средствам, касающиеся удовлетворенности потребителей, ремонтопригодности, классификации в целях страхования, комфортабельности, управляемости и т.д.
The group also stressed that, in addition to legislative requirements, other vehicle parameters also need verification, in terms of customer satisfaction, repairability, insurance classification, comfort, handling, etc.
МОПАП также подчеркнула, что в дополнение к законодательным требованиям необходимо также уточнить другие требования к транспортным средствам, касающиеся степени удовлетворенности потребителей, ремонтопригодности, классификации в целях страхования, комфортабельности, управляемости и т.д.
OICA also stressed that, in addition to legislative requirements, other vehicle parameters also need verification, in terms of customer satisfaction, repairability, insurance classification, comfort, handling, etc.
В рамках этой процедуры отчетности признается, что ротационные и ремонтопригодные запасные части включены в полную стоимость воздушного судна и сохраняют свою стоимость лишь в течение периода эксплуатации самолета, независимо от того, проходили ли эти запасные части ремонт и повторную сертификацию в течение срока службы.
This accounting treatment recognizes that rotable and repairable aircraft spares form part of the cost of the aircraft as a whole and retain their value only as long as the aircraft is in service, regardless of whether such aircraft spares have been refurbished and recertified throughout their useful lives.
Этап III: Экспертами по финансовым вопросам участвующих государств-членов разрабатывается фиксированная шкала годовых ставок компенсации для каждой системы и каждого вида ремонтопригодного оборудования, удовлетворяющих стандартным требованиям, с указанием соответствующих поправочных коэффициентов, применяемых в зависимости от того, кто осуществлял текущее обслуживание и ремонт указанных систем и оборудования (аренда с обслуживанием/аренда без обслуживания).
Phase III: Development, by financial analysts of participating Member States, of a fixed scale identifying annual reimbursement rates for each of the discrete systems and repairable equipment authorized as a result of the phase II working group consolidation, with appropriate adjustment factors being applied according to the source of maintenance support provided, a wet lease/dry lease concept.
Этап I: Государствам-членам предлагается разработать стандартные требования Организации Объединенных Наций для систем (летательных аппаратов, транспортных средств и т.д.), основного ремонтопригодного оборудования (генераторов, оборудования связи и т.д.); и другого имущества и расходуемых материалов (палатки, оборудование кухонь, бумага и т.д.), подлежащих компенсации в случае их использования военными контингентами или специализированными службами (медицина, связь, авиационно-технические и тыловые службы и т.д.).
Phase I: Invitation to Member States to develop a recommended United Nations standard for systems (aircraft, vehicles, etc.); major repairable equipments (generators, communications equipment, etc.); and other equipment and consumables (tentage, mess gear, paper, etc.) for which reimbursement should be authorized when deployed in connection with a battalion of troops, or specialized companies such as medical, signals, aviation support, logistics, communications, etc.
Русский, 125 кубиков и это АК47 среди мотоциклов - грубый, простой и ремонтопригодный.
Russian, 125cc, and it's basically the AK47 of bikes - rugged, simple, easy to repair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test