Translation for "ремихио" to english
Ремихио
Similar context phrases
Translation examples
Г-н Рубен Ремихьо Ферро Председатель Народного верховного суда
Lic. Ruben Remigio Ferro Chief Justice, People's Supreme Court
Лауренсио Гуарнерос Сандоваль, Рекардо Руис Камачо, Ремихио Айяла Мартинес, 17 лет, Хулио Бельо Паласиос, несовершенно-
Laurencio Guarneros Sandoval, Ricardo Ruiz Camacho, Remigio Ayala Martínez, aged 17, Julio Bello Palacios, minor
Суд постановил привлечь к судебной ответственности двух предполагаемых убийц, полковника в отставке Гильермо Умберто Салинаса Торреса и сержанта в отставке Хосе Ремихио Риос Сан Мартина, соответственно как исполнителя и соучастника убийства Кармело Сориа.
The Court decided that two of the suspected killers, retired Colonel Guillermo Humberto Salinas Torres and retired Sergeant José Remigio Ríos San Martín, would be prosecuted, respectively, as the perpetrator of and accomplice in the murder of Carmelo Soria.
90. Лауренсио Гуарнерос Сандоваль, Рикардо Руис Камачо, Ремихио Аяла Мартинес и Хулио Бельо Паласиос 11 января 1997 года были задержаны и подвергнуты пыткам в Яутепеке, штат Морелос, работниками следственной полиции Ютепека.
90. Laurencio Guarneros Sandoval, Ricardo Ruiz Camacho, Remigio Ayala Martínez and Julio Bello Palacios were allegedly arrested and tortured on 11 January 1997 by members of the Preventive Police of Yutepec, in Yautepec, State of Morelos.
238. Лауренсио Гварнерос Сандоваль, Хулио Бельо Паласиос, 16 лет, Ремихио Айяла Мартинес, 18 лет, и Карлос Рикардо Руис Канада, члены Комитета за единство Тепостеки, Морелос, были арестованы 11 января 1997 года сотрудниками уголовной полиции в Янтепеке, Тепостлан, Морелос.
Urgent appeals and the Government's replies Laurencio Guarneros Sandoval, Julio Bello Palacios, aged 16, Remigio Ayala Martínez, aged 18, and Carlos Ricardo Ruiz Canada, members of the Tepozteca Unity Committee, Morelos, were arrested on 11 January 1997 by judicial police officers in Yantepec, Teposztlán, Morelos.
В частности, было вынесено 15 смертных приговоров (Эпифанио Моаба Бабо (осужден заочно), Ремихио Мета (осужден заочно), Анастасио Бита Ропе (осужден заочно), Гильермо Саламон Эчуака ("Алекс"; осужден заочно), Алехандро Мбе Бита, Леонсио Кота Рипола, Норберто Биабеда Бела, Рехинальдо Босио Давис, Рубен Мосибе Бианчо, Рамон Риаса Малабо, Эмилио Ривас Эсара, Габриэл Борико Баха, Бьенвенидо Самба Момесоре, Давид Сонде Муачуку и Доминго Эффионг Ибоку).
They included 15 death sentences, for Epifanio Mohaba Babo (tried in absentia), Remigio Meta (tried in absentia), Anastasio Bita Rope (tried in absentia), Guillermo Salamon Echuaca (“Alex”; tried in absentia), Alejandro Mbe Bita, Leoncio Kota Ripola, Norberto Biabeda Bela, Reginaldo Bosio Davis, Ruben Mosibe Biancho, Ramón Riasa Malabo, Emilio Rivas Esara, Gabriel Borico Baja, Bienvenido Samba Momesore, David Sonde Muachuku and Domingo Effiong Iboc.
В ходе посещения этой страны Специальный докладчик имел возможность встретиться с г-жой Марией де лос Анхелес Флорес Прида, заместителем министра иностранных дел; генералом Абелардо Коломе Ибаррой, министром внутренних дел; с д-ром Роберто Диас Сотолонго, министром юстиции; гном Ибрагимом Феррадасом, министром туризма; д-ром Рубеном Ремихио Ферро, председателем Народного верховного суда; д-ром Хуаном Эскалона Регейрой, генеральным прокурором Республики, и генералом Альваро Лопес Мьерой, заместителем министра и начальником генерального штаба Революционных вооруженных сил.
During the mission, the Special Rapporteur was able to meet Mrs. María de los Angeles Flórez Prida, Deputy Minister for Foreign Affairs, General Abelardo Colomé Ibarra, Minister of the Interior, Dr. Roberto Díaz Sotolongo, Minister of Justice, Mr. Ibrahim Ferradaz, Minister of Tourism, Dr. Rubén Remigio Ferro, President of the People's Supreme Court, Dr. Juan Escalona Reguera, AttorneyGeneral of the Republic, and General Alvaro López Miera, Deputy Minister and Chief of Staff of the Revolutionary Armed Forces.
247. Как сообщается, Рехинальдо Босио Дэвис, нигериец Доминик Эффионг Ибонг (кличка "Человек, умеющий летать"), Рубен Мосеби Бьячо, Ремихио Мете, Атанасио Бита Роп, нигериец Дэвид Санди Нуачуку, Норберто Бьебеда, Бьенвенидо Самба Момесори, Леонсио Кота Рипала, Алехандро Мбе Бита, Эмилио Ривас Эсара, Рамон Рьеса Малабо, Эпифанио Моаба Бабо, Гильермо Саломон Эчуака (кличка "Алекс") и Раймундо Эрримола были арестованы вместе с 500 другими лицами на острове Биоко в период между 21 января и серединой февраля 1998 года.
247. Reginaldo Bosio Davis, Dominic Effiong Ibong, a Nigerian, “Mancanfly”, Rubén Mosebi Biacho, Remigio Mete, Atanasio Bita Rop, David Sunday Nuachuku, a Nigerian, Norberto Biebeda, Bienvenido Samba Momesori, Leoncio Kota Ripala, Alejandro Mbe Bita, Emilio Rivas Esara, Ramón Riesa Malabo and Epifanio Moaba Babo, Guillermo Salomón Echuaka “Alex” and Raimundo Errimola were reportedly arrested together with some 500 other persons on the island of Bioko, between 21 January and the middle of February 1998.
Ремихио, работавший в квартале ночным сторожем, уже запомнил его и всегда останавливал, когда Фермин проходил мимо, и справлялся о самочувствии и бессоннице.
Remigio, the neighborhood nightwatchman, knew him, and when he saw him walk by always inquired about his insomnia.
Дон Ремихио Сальдивар рассек воздух ладонью: площадь заполним мы, аграрии, а не городские власти, жители Кахамарки желают, чтобы у президента остались самые благоприятные впечатления от нашего края.
Don Remigio Saldívar made an energetic gesture: we’ll supply the people for the rally, not the government, the people of Cajamarca wanted the President to have a good impression of our region.
Еще когда только учреждался наш комитет, префект обещал выхлопотать компенсацию за наши расходы, и дон Ремихио Сальдивар с величавой надменностью словно что-то оттолкнул от себя, и уже тогда мы решили отказаться от этой компенсации.
When the Committee had been set up, the Prefect had indicated that he would put in for some help for the expenses of the reception, and Don Remigio Saldívar made a majestic and haughty gesture, and at that time we rejected the offer categorically.
Никак не собрать потребное количество грузовиков и автобусов, чтобы привезти, а потом развезти людей по имениям и фермам, и дон Ремихио Сальдивар выпустил клуб дыма, от которого лицо его на миг стало белесым: двадцать грузовиков мы заказали, но нужно во много раз больше.
They couldn’t come up with the number of trucks they needed to bring the people from the ranches and then back again, and Don Remigio Saldívar let out a mouthful of smoke that whitened his face: we’ve found twenty-odd buses and trucks, but they’d need a lot more.
Знайте наших, сеньор Бермудес, и дон Ремихио Сальдивар подвел к нему носатого седого человека: доктор Лануса за свой счет заказал пятнадцать тысяч флажков, не говоря уж о том, что наравне со всеми внес свою долю в фонд комитета.
Bermúdez, and Don Remigio Saldívar brought him over to a gray-haired man with an enormous nose: Dr. Lanusa, he had ordered fifteen thousand pennants with money from his own pocket, besides making a donation to the Committee funds the same as the others, Mr. Bermúdez.
И снова покашлял, и снова чуть обозначил улыбку: а поскольку министерство поручило ему передать в распоряжение комитета некую сумму, компенсирующую эти траты, и тотчас выросла фигура дона Ремихио Сальдивара, она — и Ортенсия, ни слова больше, сеньор Бермудес, и он почувствовал во рту сгусток вязкой и тягучей, как семя, слюны.
He coughed again, frowned slightly: so he had instructions from the Ministry to put a sum of money at the disposal of the Committee to lessen their expenses and the figure of Don Remigio Saldívar suddenly dominated the room, she and Hortensia: just a moment, Mr. Bermúdez.
С вашего разрешения, дон Кайо, сказал сенатор Эредиа, председатель оргкомитета, сеньор Ремихио Сальдивар, один из наших выдающихся аграриев, хочет высказать некоторые соображения в связи с… и во втором ряду поднялся коренастый, смуглый, как муравей, человек, задушенный тугой манишкой.
Permit me, Don Cayo, Senator Heredia said, Don Remigio Saldívar, President of the Reception Committee and one of the most representative figures of those involved in agriculture in Cajamarca, has something to say about the rally, and he saw a heavy-set man, tan as an ant, strangled by a jowly neck, stand up in the second row.
И вот у него на глазах они будут целоваться, вдыхая запах друг друга, пропитываясь этими запахами, свиваясь клубком, а дон Ремихио Сальдивар замолчал, доставая сигарету, ища спички, но депутат Аспилькуэта поднес ему огня: и дело тут не в людях, сеньор Бермудес, а в том, как этих людей доставить на площадь, о чем он уже говорил Блохе-Эредиа, раздался смех, и снова он автоматически растянул губы, собрал морщины на щеках и у глаз.
There they would be under his eyes, embracing, smelling each other, perspiring on each other, getting all knotted together and Don Remigio Saldívar paused to take out a cigarette and look for matches, but Deputy Azpilcueta lighted it for him: it wasn’t a problem of people, far from it, Mr.
Одобрительный шумок, провинциальная спесь на лицах, а он приоткрыл рот, сощурился: но вам недешево обойдутся, сеньор Сальдивар, эти привозы-увозы крестьян, довольно и того, что вы потратитесь на банкеты и сам прием, и гул стал негодующим, и парламентарии Кахамарки обиженно заерзали в креслах, и дон Ремихио Сальдивар снова с великолепным презрением взмахнул руками: мы не возьмем у правительства ни гроша, обойдемся!
Murmurs of approval, a provincial and challenging pride in their faces and he opened his mouth and squinted: but bringing people from the countryside was going to cost them money, Mr. Saldívar, it was fine for them to pay for the banquet, the receptions, but not the other expenses and he heard the sounds of offense, recriminatory movements, and Don Remigio Saldívar had opened his arms arrogantly: they wouldn’t accept a cent, that was all there was to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test