Translation for "ремесленничества" to english
Ремесленничества
Translation examples
Ремесленничество и связанные с ним профессии
Handicraft and related jobs
Более 3000 женщин было обучено по программам направленным на развитие местных промыслов и ремесленничества.
Over 3,000 women participated in training programmes aimed at developing local handicrafts and cottage industries.
Более 300 женщин было обучено по программам, направленным на развитие местных промыслов и ремесленничества.
More than 300 women received training aimed at developing local handicrafts and cottage industries.
Кроме того, осуществлялось обучение людей таким навыкам, как шитье, создание декоративных оформлений из цветов, ремесленничество и т.д.
In addition, this section trained people in skills such as sewing, flower work, handicrafts, etc.
В Андских районах семьи живут за счет продажи сельскохозяйственных продуктов, выращивания скота и ремесленничества, а основным источником дохода амазонских народов является ремесленничество и продажа местных товаров на городских рынках, причем до сих пор широко практикуется натуральный обмен товарами первой необходимости.
In villages in the Andes, families derive their income from the sale of farm produce, livestock and handicrafts, while in Amazonian villages the main source of income is the sale of handicrafts and indigenous products in urban areas; bartering is still practised for basic necessities.
— проект "1000 девушек" в Суру; он предоставляет возможности девушкам, заинтересованным в получении подготовки в областях сельского хозяйства, животноводства, ремесленничества и обучения грамоте.
– “1,000 girls” project in Sourou; it gives interested girls an opportunity to be trained in the area of agriculture, stockraising, handicrafts and literacy.
Они занимаются ремесленничеством, однако зачастую не имеют возможности пользоваться результатами продажи плодов своего труда и редко привлекаются к управлению и торговле производимыми ими продуктами.
They engage in artisan and handicraft activities for which they rarely benefit from the proceeds of sale, nor do they have much role in management or in marketing the products of their labour.
537. В марте 2006 года МКИ совместно с представителями Фонда "Евразия" организован круглый стол по развитию ремесленничества в Казахстане, определены сферы сотрудничества в данном направлении.
537. In March 2006 the Ministry of Culture and Information, in conjunction with representatives of the Eurasia Foundation, held a round table on the development of handicrafts in Kazakhstan and identified areas for cooperation to this end.
Организовывались специальные продвинутые курсы по вопросам охраны окружающей среды, земледелия, животноводства и по другим приносящим доход видам деятельности, таким, как ремесленничество, домашнее садоводство и переработка продуктов питания.
Advanced specialized courses on the environment, farming, animal husbandry and other income-generating activities, such as handicrafts, home gardening and food processing, were provided.
Главная премия президента Республики за улучшение социально-экономического положения женщин, которая присуждается в качестве поощрения женщинам, занимающимся такими видами деятельности, как рыбная ловля, сельское хозяйство, ремесленничество и другими.
:: The Grand Prize of the President of the Republic for the promotion of the socioeconomic activities of women, which seeks to encourage women engaged in activities such as fishing, agriculture, handicrafts and others.
Точно так же они прекрасно могли делать подковы и новые упряжи для вьючных животных — но производить их в достаточном для всей армии количестве без замены кастовых методов ремесленничества «индустриальной» системой, которую приняли римляне, они были неспособны.
Just as they were perfectly capable of making horseshoes and the new harnesses for draft animals—but, making them without replacing caste handicraft methods by the "industrial" system the Romans had adopted, they weren't able to supply enough for their entire army.
Торговля, ремесленничество и промышленные курсы
Trade, craft and industrial courses
На промышленность и ремесленничество попрежнему приходилось весьма незначительная доля ВВП -- всего лишь 5,3 процента.
The share of the industrial and crafts sectors remains small, only 5.3 per cent.
В основном они занимаются выращиванием цветов, овощей, ремесленничеством, туризмом и охраной культурного наследия в широком смысле.
They mostly engage in the cultivation of flowers, vegetables, crafts, tourism, and, preservation of heritage, in the general sense.
ii) дневные курсы без отрыва от производства организуются для некоторых категорий молодежи, которая занимается профессиональной деятельностью или ремесленничеством;
Day release courses are provided for certain categories of young people in skilled trades or crafts;
* "Помогающие супруги в области ремесленничества в Люксембурге", Палата ремесел - Центр развития и исследований, апрель 1997 года
* "Co-working spouses in the Luxembourg crafts industry", Chamber of Skilled Trades - Centre for Promotion and Research, April 1997
b) Конфедерация регулирует вопросы, связанные с профессиональной подготовкой в области промышленности, ремесленничества, торговли, сельского хозяйства и домашнего хозяйства;
(b) It has authority over vocational training in industry, the crafts sector, commerce, agriculture and the home-based economy;
110. Бывшие прежде скотоводами аромуны позднее постепенно стали заниматься другой хозяйственной деятельностью, в том числе сельским хозяйством, а в городах - ремесленничеством.
The Aromanians began as pastoralist nomads who later gradually engaged in other economic activities, in agriculture and, in the cities, in crafts.
В рамках этой программы предоставляется техническая и финансовая поддержка группам женщин и мужчин, занимающихся производственной деятельностью в области сельского хозяйства и ремесленничества.
This programme offers technical and financial support to groups of men and women engaged in production in agriculture and livestock-raising and crafts.
315. Народное искусство и ремесленничество представлены в Национальном фольклорном музее острова в Крэгниш, традиционной мэнской деревне, сохраненной в ее первозданном состоянии, которая сегодня служит образцом исторически существовавшего на острове мелкого фермерского хозяйства, а также местом показа народного искусства и ремесленничества и традиционных методов ведения сельского хозяйства.
315. Traditional arts and crafts are presented at the island's National Folk Museum at Cregneash, a traditional Manx village conserved in close to its original state that is now used for the interpretation of the crofting (small-scale farming) element of the history of the island, along with the demonstration of traditional arts and crafts, and traditional farming methods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test