Translation for "рекомендациям" to english
Translation examples
Рекомендации, касающиеся выполнения этих рекомендаций
Recommendations pertaining to the implementation of these recommendations
Номер рекомендации и страна, вынесшая рекомендацию
Recommendation number and country making the recommendation
Страна, вынесшая рекомендацию, и номер рекомендации
Country making the recommendation and recommendation number
Рекомендация 116.1: Ботсвана не соглашается с этой рекомендацией.
Recommendation 116.1: Botswana does not accept the recommendation.
- Ваши рекомендации, капитан?
- Your recommendations, captain?
"Допущена по рекомендации"?
"Admission on Recommendation"?
- Какова твоя рекомендация?
- What's your recommendation?
- Рекомендации, агент Фарнсворд.
Recommendation, agent farnsworth?
Рекомендации брата было достаточно, чтобы обеспечить любому человеку ее расположение.
Her brother’s recommendation was enough to ensure her favour;
Мою рекомендацию, я уверен, Нина Александровна примет.
I am sure Nina Alexandrovna will take you in on my recommendation.
Головной убор, это, брат, самая первейшая вещь в костюме, своего рода рекомендация.
Headgear, brother, is the foremost thing in an outfit, a recommendation in its way.
Про Незерфилд-парк Бингли узнал благодаря случайной рекомендации через два года после своего совершеннолетия.
Bingley had not been of age two years, when he was tempted by an accidental recommendation to look at Netherfield House.
Одного-то меня, без рекомендации, она, может, и на двор к себе теперь не пустит, вследствие предубеждения, ну, а с вашей помощью я, напротив, рассчитываю…
Owing to biased opinion, she will perhaps not allow me into the yard if I come on my own, without a recommendation; well, but with your help, on the other hand, I reckon .
Но я считаю это самой лучшей рекомендацией, так как он потерял ее, сражаясь за родину под начальством бессмертного Хока.[20] Он не получает пенсии, Ливси.
but that I regarded as a recommendation, since he lost it in his country's service, under the immortal Hawke. He has no pension, Livesey.
Мы подготовили для Совета по образованию наши рекомендации, и я решил, что представлять программу сенаторам это его работа — что было верно в отношении юридическом, но не политическом.
We had prepared our recommendations for the Board of Education, and I figured it was their job to present it to the state—which was legally right, but not politically sound.
Они живут у реки, в Паучьем тупике, — сказала она Лили, и по ее тону ясно было, что этот адрес — плохая рекомендация в ее глазах. — А зачем ты за нами шпионил?
They live down Spinner’s End by the river,” she told Lily, and it was evident from her tone that she considered the address a poor recommendation. “Why have you been spying on us?”
— Формальные недоговоренности в посмертных бумагах не позволили мне искать в нем опоры… Человек чести не усомнился бы в воле покойного, но мистер Дарси предпочел подвергнуть ее своему толкованию. Эту часть завещания он объявил только условной рекомендацией и осмелился утверждать, что я утратил свои права из-за моего легкомыслия, моей расточительности, короче говоря, решительно всех пороков или же попросту никаких.
There was just such an informality in the terms of the bequest as to give me no hope from law. A man of honour could not have doubted the intention, but Mr. Darcy chose to doubt it—or to treat it as a merely conditional recommendation, and to assert that I had forfeited all claim to it by extravagance, imprudence—in short anything or nothing.
– Рекомендации? – выпалил Джабба. – Вы ждете рекомендаций?
“A recommendation?” Jabba blurted in disbelief.“You want a recommendation?
- Это только рекомендация.
That might be a recommendation.
– Приглашение… рекомендация
“ An invitation ... a recommendation ...”
- Если Вам понадобится рекомендация, - сказала она.
If you need a recommendation,
noun
Рекомендации правительствам
Guidance for governments
С. Консультации и рекомендации
Advice and guidance
Международные рекомендации
International guidance
Ему нужна была профессиональная рекомендация.
He needs professional guidance.
Нам необходимы Ваши рекомендации, Медив.
We need your guidance, Medivh.
Я могу лишь дать некоторые рекомендации
I can only offer guidance.
Рекомендации Джоша для Демократического комитета Конгресса.
-Josh's guidance on the DSCC.
В общем, следуйте моим рекомендациям и ваш крестовый поход победит.
So follow my guidance, and your Crusade is won.
Есть некоторые рекомендации, которым я стараюсь следовать по мере сил.
I have guidance which I try to use as best as I can.
Хорошо, если вы можете дать мне рекомендации, Я уверен, что я справлюсь.
Well, if you can give me guidance, I'm sure I can handle it.
Мой клиент расценил их как нечистые и просит ваших рекомендаций по расходованию их образом, приличествующим вашей религии.
My client has come to regard it as unclean and seeks your guidance in disposing of it in a manner befitting your religion.
Итак, я голоден, я в хорошем настроении, и мне хотелось бы получить рекомендацию по итальянскому меню от моей любимой итальянки.
Well, I'm hungry, I'm in a good mood, and I'd like some guidance on the Italian menu from my favorite Italian.
Незначительные правонарушения. Можешь решить это дело в упрощенном порядке: дополнительное дежурство без сохранение зарплаты, отчитать и дать рекомендации, что-то в этом роде.
Minor offenses, you can issue a summary judgment-- a period of extra duty without pay, guidance and counseling, the like.
Со своей стороны, я рада была бы услышать и ваши рекомендации.
I would certainly welcome your guidance.
Кроме того, его поучения и рекомендации в нашем мире бессмысленны.
Besides, its teachings and guidance in our world are nonsense.
— Наш друг Кларк нуждается в каких-нибудь рекомендациях? — спросил Вернер.
“Does our friend Mr. Clark require any more guidance from us?” Werner asked.
Действительно ли возрастные рекомендации любого сорта подразумевают, что книга предназначена для определенной категории читателей?
Does age-guidance of any sort imply that the book is intended for a particular kind of reader?
А пока, решили они, не имея рекомендаций правительств и центральных банков, следует воздержаться от покупки государственных облигаций США.
For the moment, they decided, in the absence of guidance from their governments and central banks, they would defer buying U.S.
Пункт, где изложена рекомендация
Reference paragraph
Пункт, в котором содержится рекомендация
Paragraph reference
- Мы напишем рекомендации.
We can fake references.
Возьми рекомендации, ладно?
Get that reference, alright?
Нужен опыт, рекомендации.
You need qualifications, references.
Ваша рекомендация похвальна
Your references are stellar.
Ваши рекомендации безупречны.
Your references are impeccable.
Ее рекомендации великолепны.
Her references were impeccable.
Гермиона ахнула и немедленно начала сыпать рекомендациями, ссылаясь на множество соответствующих книг и людей — от Альбуса Дамблдора до мадам Помфри, главной медсестры Хогвартса.
Hermione gasped and started making suggestions at once, mentioning a number of reference books, and everybody from Albus Dumbledore to Madam Pomfrey, the Hogwarts nurse.
Она просила узнать, кто может дать вам рекомендации. – Рекомендации? – Именно. Рекомендации. Это вас удивляет?
She wanted me to ask you for a few references.” “References?” “Certainly. References. Does that surprise you?”
И у меня есть рекомендации.
And I have references.
— У меня нет рекомендаций.
I have no references.
Исключительные рекомендации.
Excellent references.
– Вам нужны рекомендации?
“You want references?”
— А как насчет рекомендаций?
‘What about references?’
– Рекомендации понадобятся?
‘Would you want references?’
- Ты дашь мне рекомендацию?
“Will you give me a reference?”
— Он даст ей рекомендацию?
Will he give a letter of reference?
У нее блестящие рекомендации.
I had excellent references with her.
iv) дает рекомендации свидетелям о том, где можно получить юридическую консультацию в целях защиты их прав, особенно в связи с дачей ими показаний;
(iv) Advise witnesses where to obtain legal advice for the purpose of protecting their rights, in particular in relation to their testimony;
Государство-участник отмечает далее, что по просьбе адвоката указанный соответчик не был вызван для дачи дальнейших показаний после соответствующей рекомендации врача.
The State party further observes that, upon request from counsel, the co-defendant in question was not asked to continue her testimony, following the advice of a medical doctor.
У него и рекомендации есть.
He's got testimonials too.
Напишите мне рекомендацию.
Write me a testimonial to say you are contented with the work I have done at the Manor.
Не желаете прочесть ее благодарную рекомендацию вот здесь?
Would you like to read her testimonial right there?
Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями.
We were really, really moved by the online testimonials.
Я ценю ваши рекомендации, и включу их в записи.
I appreciate the testimonial, and I will include it into the notes.
Люк, мне нужно поговорить с тобой о твоих рекомендациях насчет отстойника.
Luke, I need to talk to you about your septic tank testimonial.
Я напишу вам завтра e-mail с рекомендацией для вашего сайта.
I will e-mail both of you tomorrow with a testimonial for your website.
Эймос, я нашла вам прислугу с прекрасной рекомендацией из работного дома.
Amos, I have found you a maid with a wonderful testimonial from the workhouse.
— У вас есть рекомендации?
       'Got any testimonials?'
Председатель. Копии рекомендаций мистера Хаусмена прилагаются.
Chairman Copies of Mr Housman’s testimonials are tabled.
Написанные красивым почерком объявления и рекомендации, которые не возвращают.
The beautifully written applications and the testimonials that never came back.
Единственной рекомендацией, какую он мог предъявить, было свидетельство всей его жизни.
The only credential he could produce was the testimony of his whole life.
Что же касалось честности и воздержанности, то рекомендация содержателя отеля не оставляла желать ничего лучшего.
On the question of honesty and sobriety, the testimony of the proprietor of the hotel left Rufus nothing to desire.
- Но я же не знаю ни слова по-немецки, в школе не работал, в жизни не играл в крикет, и у меня нет рекомендаций.
'But I don't know a word of German, I've had no experience, I've got no testimonials, and I can't play cricket.
Но когда мы предложили двум обладателям штанов и рекомендации выбрать себе по голому партнеру, обнаружилось, что из этой затеи ничего не выйдет.
On suggesting to the two testimonial-equipped, breeched guides that they select an unclothed partner, we found this would not work out.
То, что самая блестящая за последние годы студентка вынуждена писать заявления-от-руки-с-просьбой-оработе-в-пяти-экземплярах-«рекомендации-не-возвращаются».
That the most brilliant student we have had for years is reduced to application-in-own-handwriting-with-five-copies-of-testimonials-not-returnable.
Он даст ему рекомендации, которые могут понадобиться при поступлении на другое место, но с условием, что это будет вне данного города.
He would furnish what testimonials he could for any application Dixon might make for a new job, provided it were outside the city.
Ему якобы выплатили деньги авансом, снабдили соответствующими рекомендациями и велели обратиться к мистеру Макалистеру, старшему садовнику.
He had been given money in advance and some testimonials as to his gardening abilities and been told to apply to Mr MacAlister, the head gardener, for the post.
:: предвзятое отношение к обобщающим рекомендациям
:: Bias for overarching prescriptions
Эта рекомендация не является комплексом предписаний.
The guideline is not intended to be prescriptive.
Мы решительно отвергаем такого рода рекомендации.
We strongly reject such prescriptions.
Поэтому по вопросу субсидий сложно давать слишком конкретные рекомендации.
Hence, it is difficult to be overly prescriptive on the subject of subsidies.
Они приняты с целью обеспечения специфических административных рекомендаций в отношении таких объектов.
These are intended to provide specific management prescriptions for such sites.
91. Трудно давать какие-либо слишком конкретные рекомендации в отношении субсидирования.
91. It is difficult to be overly prescriptive with respect to subsidization.
Специальный представитель давал ранее некоторые рекомендации в отношении переполненности тюрем.
The Special Representative has reported in the past on some of the prescriptions for overcrowding.
31. Столь же четкими являются и содержащиеся в Декларации рекомендации, касающиеся реализации этого права.
31. Equally explicit are the prescriptions provided by the Declaration for the implementation of this right.
В этой связи использование таких обобщений в качестве основы для рекомендаций в отношении политики представляет собой большую опасность;
There are therefore great dangers in basing policy prescriptions on such generalizations;
Лекарства по рекомендации врача?
Like prescription medication?
Вы были правы в своих рекомендациях.
You were right in your prescription.
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
because he was pretty liberal with the prescriptions.
Заливаю заварку и, согласно рекомендации, настаиваю 7 минут.
I pour the tea, and wait seven minutes, minding the prescription.
Наверное, я должен сначала с ней встретиться прежде, чем давать рекомендации.
Should probably meet her before writing a prescription.
Мистер Кристофер, я дам эту рекомендацию именно потому, что я ваш поклонник.
Mr. Christopher, I'm making my prescription because I'm a fan.
Скажем так вышла небольшая путаница с одной из её рекомендаций.
Let's just say, there was a slight mix-up with one of her prescriptions.
Он дал мне длинный список рекомендаций которые я должен выполнить для тебя.
He gave me the laundry list of prescriptions I need to get for you.
♪ Лучший начальник ♪ ...Вам помогут с вашими рекомендациями в другом кабинете, и увидимся очень скоро.
♪ Best boss ever ♪ ... Help you with your prescriptions in the other department, and I'll see you really soon.
Согласно вашим медицинским записям которые вскрылись после вашего избрания у вас нет проблемы с давлением , следовательно, у вас нет рекомендаций от врача на прием лекарств.
According to your medical records that were released after the election, you don't have a blood-pressure problem, hence you don't have a blood-pressure prescription.
Врач, подняв брови, оглядел неряшливый маленький домик и поинтересовался у Мэри, почему они не последовали его предыдущим рекомендациям. Она не ответила.
He looked at the slatternly little house with raised eyebrows, and asked Mary why she had taken no notice of his former prescriptions. She did not answer.
Если проблема была пустяковая, абонента просили позвонить через неделю. – В случае необходимости трубку брала Лотти, выслушивала, какие у больного симптомы, и давала рекомендации.
Unless someone had a serious problem, she urged them to call back later in the week. For some, Lotty listened to symptoms over the phone and called prescriptions in to a pharmacy.
Манускрипт описывает растения и живые организмы тропического леса, которые содержат лечебно-активные компоненты. Дает рекомендации, как их извлечь, определяет дозы и называет побочные эффекты.
This manuscript lists every plant and animal in the tropical rainforest with medically active properties, along with prescriptions on how to extract the active ingredients, dosages, side effects.
Но едва он вошел в дом, я сразу заметила какую-то скованность в его движениях, будто ему внезапно стало не по себе. Когда же он осмотрел отметины на шее Жужанны, скованность переросла в откровенный страх. Он дал рекомендации относительно диеты и заставил больную выпить снотворное. В коридоре я напрямик спросила его о причинах болезни.
But the moment I received him into the house I saw his unease; and when I led him into Zsuzsannas bedroom and questioned him about the marks on her throat, that unease turned to fear. He gave a prescription as to her diet, and made her drink a draught to bring sleep, but when I questioned him candidly out in the corridor, he remained evasive as to the cause of her malady and would not meet my gaze.
У вас впечатляющие рекомендации.
You have impeccable credentials.
Какие у Вас рекомендации?
What are your credentials?
Вы не предоставили никаких рекомендаций.
You present no credentials.
Какая у неё степень? Рекомендации?
What are her credentials?
Естественно, у тебя есть рекомендации.
You certainly have the credentials.
А я дам тебе рекомендации.
I will write you credentials.
Мои рекомендации говорят сами за себя.
My credentials speak for themselves.
У него были отличные рекомендации.
He had excellent credentials.
– Неплохая рекомендация, но что дальше?
"Nice credentials, but so what?" "Well—"
Она получила здесь место по фальшивым рекомендациям.
She got the post here by false credentials.
Стоило им увидеть мои рекомендации, как они попались на крючок.
As soon as they saw my credentials they were hooked.
Я направился в яхт-клуб и предъявил рекомендации.
I went up to the Yacht Club and presented my credentials.
Я понимаю, что вы не знаете меня, но мои рекомендации вполне достойные.
I know you don’t know me, but my credentials are respectable.
Я располагаю отличными рекомендациями с моей последней работы в Талсе.
I have excellent credentials from my job in Tulsa.
Сид Кедермен произвел на меня более чем благоприятное впечатление своими рекомендациями.
Sid Kaederman has more than impressed me with his credentials.
— А ныряешь ты хорошо? — спросил Томми. На него такая рекомендация произвела впечатление. — Неплохо.
Tommy inquired, highly impressed by her credentials. "Pretty good."
noun
— У меня записочка от генерального консула Гаити в Нью-Йорке с рекомендацией...
       'I have a chit from the Haitian consul-general in New York recommending me …'
Была выражена поддержка рекомендации о проведении Отделом обзора его потенциала в плане выполнения возложенных на него различных функций.
Support was expressed for the recommended review by the Division of its capacity to discharge its different functions.
После того как он последовал рекомендациям Джанстар.
After he's discharged Janstar recommended..
Моя рекомендация вам - выздаравливать, и как можно быстрее.
Well,my advice would be to get yourselves discharged as quickly as possible.
Ричард Уильям Болдик, лейтенант, принят на службу 28 февраля 1798 г. по рекомендации графа Сент — Винсента, отчислен 18 апреля 1800 г. в связи с переводом на «Паллас» по распоряжению лорда Кейта».
Richard William Baldick, lieutenant, joined 28 February 1798 per commission from Earl St Vincent, discharged 18 April 1800 to join Pallas per order Lord Keith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test