Translation examples
Реклама: терпишь или обожаешь? - дискриминация в рекламе;
Advertising, tolerated or adored?: sexism in advertisements;
412. Закон о рекламе запрещает неэтичную рекламу.
413. The Advertising Act prohibits offensive advertising.
463. Закон "О рекламе" запрещает размещение и распространение ненадлежащей рекламы.
463. The Advertising Act prohibits the placing and dissemination of inappropriate advertisements.
213. В Законе Грузии о рекламе запрещается размещать и распространять ненадлежащую рекламу.
The Law of Georgia on Advertising prohibits placement and distribution of improper advertising.
406. В статье 15 содержатся требования, касающиеся рекламы, приводятся ссылки на Закон о рекламе и устанавливается, что указанные в Законе о рекламе положения, касающиеся требований, ограничений и ответственности, распространяются также на рекламу, транслируемую по радиотелевизионным каналам.
407. Section 15 contains advertising requirements, makes a reference to the Advertising Act, and establishes that the requirements, restrictions and responsibility established by the Advertising Act extend to advertisements in broadcasting.
494. Закон о регулировании рекламы содержит отдельные положения о рекламе табачных изделий.
The Advertising Regulation Act separately regulates advertising for tobacco products.
Подиум или реклама?
Catwalk or advertising?
В общем, реклама.
So anyway, advertising.
Это направленная реклама
It's targeted advertising.
Это называется реклама.
It's called advertising.
- Карен Андерсон, реклама.
- Karen Anderson, advertising.
Особенно в рекламе.
Especially in advertising.
Так оно и было – знакомые, в большинстве своем, занимались рекламой.
It was, too—most of his friends worked in advertising.
На прошлой неделе поместили рекламу в «Ежедневном пророке».
We put advertisements in the Daily Prophet last week.
Эту мысль проще всего объяснить, сопоставив ее с тем, что происходит, ну, скажем, в рекламе.
The easiest way to explain this idea is to contrast it, for example, with advertising.
— Нет, однако по ее рекламе было ясно, что она здорово нас обогнала.
No, but you could tell from the advertisements that they were way ahead of what we could do.
Он яростно замотал головой и стал смотреть на рекламу страхования недвижимости.
He shook his head violently and stared up at an advertisement for home insurance.
Кто-то из сотрудников компании решил, что нам следует давать рекламу в журнал «Современные пластики».
The other fellas in the company decided we should run advertisements in ModernPlastics magazine.
Некоторые из покрытых нами металлом вещей выглядели очень красиво, особенно в рекламе.
A few things we metal-plated were very pretty. They looked good in the advertisements.
К услышанной мной рекламе стоило бы добавить тот факт, что никакое масло, если его использовать при определенной температуре, не проникает в пищу.
The fact that should be added to that advertising statement is that no oils soak through food, if operated at a certain temperature.
Харлан широко раскрыл глаза: — Реклама! — Что? Что? — Реклама.
            Harlan’s eyes widened. “An advertisement!”             “What?”             “An advertisement.
– И с рекламой тоже так.
“It’s like advertising.
Реклама не для меня.
Advertising wasn’t for me.
Реклама того стоила.
It paid to advertise.
А мы уже поместили рекламу!
And I've advertised it!
– Подрабатываете в рекламе?
"You're in advertising?
– Нет, ведь есть еще и внешняя реклама.
No, but there is outdoor advertising.
Им нет нужды в рекламе.
They do not need to advertise.
463. Закон "О рекламе" запрещает размещение и распространение ненадлежащей рекламы.
463. The Advertising Act prohibits the placing and dissemination of inappropriate advertisements.
noun
18 июня 2005 года в рамках кампании <<Покончим с нищетой>> была запущена вызвавшая много споров реклама <<Отсчет>>.
On June 18th 2005 MPH launched the controversial "Click" Ad.
Лучшая реклама - реклама Саймона.
The better ad is Simon's ad.
Рекламой для чего?
Ad for what?
Я люблю рекламу.
I love ads.
- Как в рекламе?
- Like in ads?
Вы видели рекламу?
You saw the ad?
Реклама прошла проверку.
The ad tested well.
Ты прикончил рекламу.
You killed the ad.
Помнишь эту рекламу?
You remember those ads?
Как Человек-реклама.
Oh, like Ad Man.
Так, по крайней мере, мы пишем в рекламе, — вполголоса продолжил Фред, который, потихоньку выбравшись из поля зрения миссис Уизли, поднимал с пола и клал в карман валявшихся там и сям докси. — Но, честно говоря, они нуждаются в доработке.
whispered Fred, who had edged over out of Mrs. Weasley’s line of vision and was now sweeping a few stray Doxys from the floor and adding them to his pocket. “But they still need a bit of work.
И я одобрил эту рекламу».
And I approved this ad.
Господи, только не реклама.
Oh, Jesus, not an ad.
Никакой рекламы, конечно, не было.
There never was an ad, of course.
Он занимается рекламой.
Takes care of the ads.
Как с рекламы игрушек.
Straight out of a toy ad.
– Что? – В шестидесятых была такая реклама.
“What?” “That was the ad in the sixties.
Я видел рекламу в газете.
Saw an ad in the paper.
– А нельзя ли обойтись без рекламы?
“Do you have to do an ad?”
Ну и вид у нее сегодня – не реклама для курорта.
Today she was no ad for this place.
Ты же просто рекламой занимаешься, так?
You’re just doing the ads, remember?”
Джон, рекламу, сейчас.
John, commercial now.
Потом пустили рекламу.
Then the commercials began.
— В рекламе жвачки.
A commercial for gum.
Обязательно реклама.
Oh, decidedly with commercials.
— А реклама по телевизору?
But in the taped TV commercial-
Реклама уже кончилась.
The commercials have finished.
Это была реклама «Вайн».
It was a commercial for the Wynn.
Тем временем шла реклама;
Meanwhile a commercial was on;
(По телевизору шла реклама;
(On the screen a commercial was on;
Информация и реклама
Information and publicity
Реклама и финансирование
Publicity and funding
В его бизнесе, любая реклама, хорошая реклама.
In his business, all publicity's good publicity.
Любая реклама для фирмы - это хорошая реклама.
All publicity for the firm is good publicity.
Это бесплатная реклама.
It's free publicity.
Ну, реклама работает.
Well, publicity's working.
Вы хотите рекламы?
You want publicity?
Реклама будет блестящей.
Publicity will blaze.
Это хорошая реклама.
It's good publicity.
Людям, которые отвечают в НЛУ за выполнение научных программ, до того не терпелось получить новые результаты и добыть с их помощью деньги, которые пошли бы на рекламу их организации, что они лишили — вполне вероятно — ценности те самые результаты, ради получения которых вся их организация и существует.
And so the men in charge of programs at NAL are so anxious for new results, in order to get more money to keep the thing going for public relations purposes, they are destroying—possibly—the value of the experiments themselves, which is the whole purpose of the thing.
Любая реклама – хорошая реклама, знаешь это?
All publicity is good publicity, remember?
Конечно, после такой рекламы...
Sure, all the publicity.
И бесплатная реклама.
And free publicity.
Реклама будет потрясающая.
The publicity will be wonderful.
– Только ради рекламы?
«Just for publicity
– «Любая реклама – хорошая реклама», это действительно не только для Голливуда.
“Any publicity is good publicity doesn’t just apply to Hollywood stars.
Занимаюсь рекламой.
I’m a publicity man.
— Да, но подумай о рекламе.
Yes, but think of the publicity.
— Все делалось только для рекламы.
It was just for the fucking publicity.
Ещё больше рекламы.
More publicity that way.
:: маркетинг и реклама;
:: Marketing and promotion;
Реклама и предпринимательство
Promotion and entrepreneurship
Для испытания и рекламы
For testing and promotion
Расходы на рекламу
Expenditure: Promotional costs
Очередная медиа реклама.
Social media promotion.
Как насчет рекламы?
How about promotion?
Это классная реклама!
This is great promotion!
Это реклама оружия.
That's promoting a gun.
Реклама повсюду была!
They've been promoting it like hell!
- Довольно нелепая реклама.
- This is a rather shameless promotion.
Или уволим и его. - А реклама?
- What about promotions?
Вы знаете об этой рекламе?
You're aware of this promotion?
Сделать рекламу себе, которую я бы в будущем использовала для рекламы журнала.
To promote my own celebrity, which I would then use to promote the magazine.
А еще рекламой занимаюсь.
I take care of promotional posters, too.
Образование тоже не что иное, как подсовывание идей, реклама.
Education—nothing but promotion.
– Думаю, они отлично поработали над организацией к рекламой.
“I’d say they’ve done a superlative job of organization and promotion.
Линетт Дункан займется рекламой, когда они вернутся из свадебного путешествия.
Lynette Duncan will be promoting it for him when they return from their honeymoon.
Следующей, кто заманил его в свой кабинет, была Хикси Райс из отдела рекламы.
Next, Hixie Rice beckoned to him from the promotion department.
– Да продать можно хоть лед в Гренландии, – заявил Монтгомери. – Все дело в рекламе.
      “You can sell snowballs in Greenland,” put in Montgomery. “It’s a matter of promotion.”
Я это сразу просек. И плотно связал рекламу спортивной одежды именно с ней.
It’s why I link so much of the league promotion with the clothing.
noun
Ох, какая заманчивая реклама.
Ooh, that's a spicy blurb.
Эрл поставил нашу рекламу в рамку.
Earl framed our blurb.
Это было бы хорошей рекламой.
That'll make a nice blurb.
Была реклама или что-то вроде
Was the blurb something like,
Итак, мы окончательно закончили обсуждать рекламу?
So now we're completely off the blurb?
Эта реклама - наши деньги в банке.
This blurb is our money in the bank.
Не могли бы мы вернуться к рекламе?
Can we please get back to the blurb?
Сплошная реклама да "Горячие местечки". Я хочу большего.
Just blurbs and "Hot Boîtes." I want more.
Да тут на каждой рекламе написано какой он очаровательный.
Every one of these blurbs says he's charming.
Там реклама и все о шоу, и твое фото.
There's a blurb and everything and a picture of you.
– Это просто небольшая реклама в газете.
It's just a little blurb in the paper.
– Рукопись готова к изданию, Роберт. Просто хотел удивить тебя шикарной рекламой на обложке.
«The manuscript was clean, Robert, and I wanted to surprise you with some terrific blurbs
Я хотел узнать, рассылал ли ты копии для издательской рекламы без моего ведома? Фаукман колебался, не зная, как лучше ответить.
I need to know if you sent any copies out for blurbs without telling me?» Faukman hesitated.
Когда я шаркал по проходу со своим Оруэллом и бутылкой, а из динамиков разносилась истеричная реклама следующего сеанса («...в главной роли Диана Пролетария! Принцесса Индии!
As I shuffled down the aisle with my Orwell and my pint, and as an hysterical voice-over blurbed the coming attractions ('... starring Diana Proletaria, the Princess of Pawwun.
Они, читатели, были явно разочарованы отсутствием четких сигналов со стороны автора и самой книги или хотя бы издателей (есть же, в конце концов, и реклама!) и чувствовали себя, так сказать, брошенными посреди бурного моря без руля и ветрил.
They were clearly frustrated by the lack of a clear signal from the author, or the book itself, or the publisher via the blurb, and they felt unmoored, so to speak.
noun
Один лишь намек на то, что мадам Дьюман может сделать себе прекрасную рекламу, пошив наряд для самой мисс Таллант, значительно снизил цену великолепного белого атласного платья с короткими, широкими рукавами, расшитого жемчугом, отделанного узорчатым кружевом и украшенного перламутровыми пуговицами.
Dumaine were enough to convince that astute woman of business that the reclame of designing a toilette for the great Miss Tallant would fully justify her in making a substantial reduction in the price of a gown of figured lace over a white satin robe, with short, full, plaited sleeves, fastened down the front with pearl buttons to make the edging of pearls to the overdress.
noun
"Марс" тратит на рекламу 10 миллионов.
Mars bills at 10 million.
Обычная подборка рекламы и счетов.
The usual collection of circulars and bills.
Кохару и Осомэ как всегда соперничают за лучшую рекламу
So, Koharu and Osome are vying for top billing as usual.
Это большая компания у них почти три миллиона на рекламу.
This is a national campaign. It's almost three million in billings.
Микеланджеловскую ТВ рекламу, и местные дилеры оплачивают большую часть этого проекта.
Michelangelo TV spot and the dealers are gonna foot most of the bill for running it.
Похоже нас ждет взрывной финал, сразу же после рекламы.
It looks like things are about to reach an explosive end after these words from the folks that pay the bills.
Какие-то счета, рекламы и письмо из Венеции – почерк Рудольфа.
There were some bills, some circulars, a letter from Venice, in Rudolph’s handwriting.
25 Если верить рекламе, то «Коралл Ванда» являла собой самое впечатляющее казино в Галактике.
25 The Coral Vanda billed itself as the most impressive casino in the galaxy…and as he looked around the
Он не забирал почту больше недели, сегодня там, помимо рекламы и счетов, лежит толстый конверт от ветеранской организации в Западном Берлине.
He has not checked his mail in over a week, and among two flyers and a paycheck and a single utility bill is a small package from a veterans’ service organization located in West Berlin.
noun
Ну да, делаешь рекламу Клинту.
You're plugging Clint.
- Это была реклама Макдональдса.
It was like a McDonald's plug.
- Хорошо Ев, спасибо, за назойливую рекламу.
- Okay, Ev, thanks for the plug.
Диск надо ставить перед каждой рекламой.
And you gotta plug the CD at every break.
Избавляетесь от рекламы сразу же?
Get rid of it up top. Get rid of the plugging up top?
У неё должна быть роль со словами, какая-нибудь реклама Бара.
She has to have a line. Something plugging SheBar.
Бесстыдная навязчивая реклама Sheetz, вот что мы хотим устроить.
More shameless plugs, that's what we want to do for Sheetz,
Плюс "Наблюдатель" только что получил рекламу в популярном национальном журнале.
Plus, "The Spectator" just got plugged in a popular national magazine.
– За рекламу спасибо, только сел я не поэтому.
Thanks for the plug, but that wasn't why I got jugged.
Когда он выйдет? Я сделаю тебе рекламу.
When is it coming out? I'll give you a plug."
noun
- Ты уверен, что это была реклама?
You're sure it was a circular? Yes.
Головоломка "Поиск слов" из воскресной рекламы.
It's the word search from the Sunday Circular.
Иди в грузовик и достань запасы рекламы.
Go to the truck and get the stockpile of circulars.
noun
Они были слишком заняты рекламой дерьма, в котором снялась ты.
They were too busy giving a big build-up to that crap you were turning out.
Без длинной рекламы эти бега потерпели бы фиаско.
Without the lengthy build-up the race would have been an unprecedented flop.
После мрачной рекламы эта большая комната почти разочаровывала своим сходством с любым обычным баром.
After the eerie build-up, the large room looked almost disappointingly like any other bar.
Пока планировалась и осуществлялась реклама предстоящей сенсации, Вернон точно знал, кого из грамматиков изолировать и подвергнуть обработке.
During the planning and execution of the build up, he knew exactly whom to isolate and work on among the grammarians.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test